Al-Qur'an Surah Al-Balad Verse 20
Al-Balad [90]: 20 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ (البلد : ٩٠)
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- Over them
- nārun
- نَارٌ
- (will be the) Fire
- mu'ṣadatun
- مُّؤْصَدَةٌۢ
- closed in
Transliteration:
Alaihim naarum mu'sadah(QS. al-Balad:20)
English / Sahih Translation:
Over them will be fire closed in. (QS. Al-Balad, ayah 20)
Mufti Taqi Usmani
Upon them will be the Fire, enveloping them with closed exits.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Fire will be sealed over them.
Ruwwad Translation Center
who will be locked up in the Fire.
A. J. Arberry
over them is a Fire covered down.
Abdul Haleem
and the Fire will close in on them.
Abdul Majid Daryabadi
Over them shall be Fire closing round.
Abdullah Yusuf Ali
On them will be Fire vaulted over (all round).
Abul Ala Maududi
Upon them shall be a Fire that will hem them in.
Ahmed Ali
The Fire will vault them over.
Ahmed Raza Khan
Upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them.
Ali Quli Qarai
A closed Fire will be [imposed] upon them.
Ali Ünal
On them is Fire closed over.
Amatul Rahman Omar
There shall envelop them the Fire closed over (- a Fire the heat of which is not allowed to escape and they themselves cannot get out of it).
English Literal
Stationary/residing fire (is) on them.
Faridul Haque
Upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them.
Hamid S. Aziz
For them is the enclosing Fire!
Hilali & Khan
The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet.
Maulana Mohammad Ali
By the sun and his brightness!
Mohammad Habib Shakir
On them is fire closed over.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Fire will be an awning over them.
Muhammad Sarwar
who will be engulfed in the fire.
Qaribullah & Darwish
with the Fire closed above them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Upon them Fire will Mu'sadah.
Wahiduddin Khan
and the Fire will close in on them.
Talal Itani
Upon them is a padlocked Fire.
Tafsir jalalayn
Over them will be an enclosing Fire (read mu'sada or msada), closed on top [of them]. Meccan, consisting of 15 verses.
Tafseer Ibn Kathir
Upon them Fire will Mu'sadah.
meaning, it will be sealed over them and there will be no way for them to avoid it, nor will they have any way out.
Abu Hurayrah, Ibn `Abbas, `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Mujahid, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, `Atiyah Al-`Awfi, Al-Hasan, Qatadah and As-Suddi, all said,
مُّوْصَدَةُ
Mu'sadah, "This means shut."
Ibn `Abbas said,
"Its doors will be closed."
Ad-Dahhak said,
مُّوْصَدَةُ
Mu'sadah.
"It will be sealed over them and it will have no door."
Qatadah said,
مُّوْصَدَةُ
Mu'sadah.
"It will be shut and there will be no light in it, no crevice (escape), and no way out of it forever."
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Balad, and all praise and blessings are due to Allah