Al-Qur'an Surah Al-Balad Verse 12
Al-Balad [90]: 12 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ (البلد : ٩٠)
- wamā
- وَمَآ
- And what
- adrāka
- أَدْرَىٰكَ
- can make you know
- mā
- مَا
- what
- l-ʿaqabatu
- ٱلْعَقَبَةُ
- the steep path is?
Transliteration:
Wa maaa adraaka mal'aqabah(QS. al-Balad:12)
English / Sahih Translation:
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass? (QS. Al-Balad, ayah 12)
Mufti Taqi Usmani
- And what may let you know what the steep course is?
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And what will make you realize what ˹attempting˺ the challenging path is?
Ruwwad Translation Center
and how do you know what the steep path is?
A. J. Arberry
and what shall teach thee what is the steep?
Abdul Haleem
What will explain to you what the steep path is?
Abdul Majid Daryabadi
And what shall make thee understand that which the steep is?
Abdullah Yusuf Ali
And what will explain to thee the path that is steep?-
Abul Ala Maududi
And what do you know what that difficult steep is?
Ahmed Ali
How will you comprehend what the Steep ascent is? --
Ahmed Raza Khan
And what have you understood, what the valley is!
Ali Quli Qarai
And what will show you what is the uphill task?
Ali Ünal
What enables you to perceive what the ascent is?
Amatul Rahman Omar
And what should make you know what the uphill path of steep and difficult ascent is?
English Literal
And what made you know/informed you what the high mountain path/road (is) ?
Faridul Haque
And what have you understood, what the valley is!
Hamid S. Aziz
And what will explain to you the ascent?
Hilali & Khan
And what will make you know the path that is steep?
Maulana Mohammad Ali
(It is) to free a slave,
Mohammad Habib Shakir
And what will make you comprehend what the uphill road is?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Ah, what will convey unto thee what the Ascent is! -
Muhammad Sarwar
Would that you knew what Aqaba is!
Qaribullah & Darwish
What could let you know what the height is!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And what will make you know the path that is steep
Wahiduddin Khan
What will explain to you what the ascent is?
Talal Itani
And what will explain to you what the ascent is?
Tafsir jalalayn
And what will show you, [what will] make known to you, what the obstacle is?, that he is to surmount -- intended to emphasise its enormity (this statement is a parenthetical one). He explains the way to surmount it by saying;
Tafseer Ibn Kathir
فَكُّ رَقَبَةٍ