Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Balad Verse 12

Al-Balad [90]: 12 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ (البلد : ٩٠)

wamā
وَمَآ
And what
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
مَا
what
l-ʿaqabatu
ٱلْعَقَبَةُ
the steep path is?

Transliteration:

Wa maaa adraaka mal'aqabah (QS. al-Balad:12)

English / Sahih Translation:

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass? (QS. Al-Balad, ayah 12)

Mufti Taqi Usmani

- And what may let you know what the steep course is?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And what will make you realize what ˹attempting˺ the challenging path is?

Ruwwad Translation Center

and how do you know what the steep path is?

A. J. Arberry

and what shall teach thee what is the steep?

Abdul Haleem

What will explain to you what the steep path is?

Abdul Majid Daryabadi

And what shall make thee understand that which the steep is?

Abdullah Yusuf Ali

And what will explain to thee the path that is steep?-

Abul Ala Maududi

And what do you know what that difficult steep is?

Ahmed Ali

How will you comprehend what the Steep ascent is? --

Ahmed Raza Khan

And what have you understood, what the valley is!

Ali Quli Qarai

And what will show you what is the uphill task?

Ali Ünal

What enables you to perceive what the ascent is?

Amatul Rahman Omar

And what should make you know what the uphill path of steep and difficult ascent is?

English Literal

And what made you know/informed you what the high mountain path/road (is) ?

Faridul Haque

And what have you understood, what the valley is!

Hamid S. Aziz

And what will explain to you the ascent?

Hilali & Khan

And what will make you know the path that is steep?

Maulana Mohammad Ali

(It is) to free a slave,

Mohammad Habib Shakir

And what will make you comprehend what the uphill road is?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Ah, what will convey unto thee what the Ascent is! -

Muhammad Sarwar

Would that you knew what Aqaba is!

Qaribullah & Darwish

What could let you know what the height is!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And what will make you know the path that is steep

Wahiduddin Khan

What will explain to you what the ascent is?

Talal Itani

And what will explain to you what the ascent is?

Tafsir jalalayn

And what will show you, [what will] make known to you, what the obstacle is?, that he is to surmount -- intended to emphasise its enormity (this statement is a parenthetical one). He explains the way to surmount it by saying;

Tafseer Ibn Kathir

فَكُّ رَقَبَةٍ