Al-Qur'an Surah Al-Balad Verse 10
Al-Balad [90]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ (البلد : ٩٠)
- wahadaynāhu
- وَهَدَيْنَٰهُ
- And shown him
- l-najdayni
- ٱلنَّجْدَيْنِ
- the two ways?
Transliteration:
Wa hadaynaahun najdayn(QS. al-Balad:10)
English / Sahih Translation:
And have shown him the two ways? (QS. Al-Balad, ayah 10)
Mufti Taqi Usmani
and showed him the two ways?
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and shown them the two ways ˹of right and wrong˺?
Ruwwad Translation Center
and shown him the two ways [of right and wrong]?
A. J. Arberry
and guided him on the two highways?
Abdul Haleem
and point out to him the two clear ways [of good and evil]?
Abdul Majid Daryabadi
And shown Unto him the two highways?
Abdullah Yusuf Ali
And shown him the two highways?
Abul Ala Maududi
And did We not show him the two highroads (of good and evil)?
Ahmed Ali
And showed him two highways (of good and evil)?
Ahmed Raza Khan
And did We not guide him to the two elevated things?
Ali Quli Qarai
and shown him the two paths [of good and evil]?
Ali Ünal
And shown him the two ways (one to follow and one to avoid)?
Amatul Rahman Omar
And We have pointed out to him the two conspicuous high ways (of right and wrong)?
English Literal
And We guided him (to) the two paths/good or bad ?
Faridul Haque
And did We not guide him to the two elevated things?
Hamid S. Aziz
And guided him in the two highways?
Hilali & Khan
And shown him the two ways (good and evil)?
Maulana Mohammad Ali
But he attempts not the uphill road;
Mohammad Habib Shakir
And pointed out to him the two conspicuous ways?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And guide him to the parting of the mountain ways?
Muhammad Sarwar
Have We not shown him the ways of good and evil?
Qaribullah & Darwish
and guided him on the two paths (of good and evil)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And shown him the two ways
Wahiduddin Khan
and shown him the two paths?
Talal Itani
And We showed him the two ways?
Tafsir jalalayn
and guided him to the two paths?, [did We not] point out to him the path of good and that of evil?
Tafseer Ibn Kathir
And shown him the two ways,
This refers to the two paths.
Sufyan Ath-Thawri narrated from `Asim, from Zirr, from `Abdullah bin Mas`ud that he said,
وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ
And shown him the two ways,
"The good and the evil."
Similar to this has been reported from `Ali, Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Abu Wa'il, Abu Salih, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, and `Ata' Al-Khurasani among others.
Similar to this Ayah is Allah's statement,
إِنَّا خَلَقْنَا الاِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـهُ سَمِيعاً بَصِيراً
إِنَّا هَدَيْنَـهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً
Verily, We have created man from Nutfah Amshaj, in order to try him;so We made him hearer and seer.
Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. (76;2-3