Skip to content

Surah Al-Balad - Word by Word

(The City)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ١

لَآ
Nay!
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
bihādhā
بِهَٰذَا
by this
l-baladi
ٱلْبَلَدِ
city
I swear by this city [i.e., Makkah] (QS. [90] Al-Balad: 1)
Tafsir
2

وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ٢

wa-anta
وَأَنتَ
And you
ḥillun
حِلٌّۢ
(are) free (to dwell)
bihādhā
بِهَٰذَا
in this
l-baladi
ٱلْبَلَدِ
city
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city. (QS. [90] Al-Balad: 2)
Tafsir
3

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ ٣

wawālidin
وَوَالِدٍ
And the begetter
wamā
وَمَا
and what
walada
وَلَدَ
he begot
And [by] the father and that which was born [of him], (QS. [90] Al-Balad: 3)
Tafsir
4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ ٤

laqad
لَقَدْ
Certainly
khalaqnā
خَلَقْنَا
We have created
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
man
فِى
(to be) in
kabadin
كَبَدٍ
hardship
We have certainly created man into hardship. (QS. [90] Al-Balad: 4)
Tafsir
5

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ ٥

ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
Does he think
an
أَن
that
lan
لَّن
not
yaqdira
يَقْدِرَ
has power
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over him
aḥadun
أَحَدٌ
anyone?
Does he think that never will anyone overcome him? (QS. [90] Al-Balad: 5)
Tafsir
6

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ ٦

yaqūlu
يَقُولُ
He will say
ahlaktu
أَهْلَكْتُ
"I have squandered
mālan
مَالًا
wealth
lubadan
لُّبَدًا
abundant"
He says, "I have spent wealth in abundance." (QS. [90] Al-Balad: 6)
Tafsir
7

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ٧

ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
Does he think
an
أَن
that
lam
لَّمْ
not
yarahu
يَرَهُۥٓ
sees him
aḥadun
أَحَدٌ
anyone?
Does he think that no one has seen him? (QS. [90] Al-Balad: 7)
Tafsir
8

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ ٨

alam
أَلَمْ
Have not
najʿal
نَجْعَل
We made
lahu
لَّهُۥ
for him
ʿaynayni
عَيْنَيْنِ
two eyes?
Have We not made for him two eyes? (QS. [90] Al-Balad: 8)
Tafsir
9

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ ٩

walisānan
وَلِسَانًا
And a tongue
washafatayni
وَشَفَتَيْنِ
and two lips?
And a tongue and two lips? (QS. [90] Al-Balad: 9)
Tafsir
10

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ ١٠

wahadaynāhu
وَهَدَيْنَٰهُ
And shown him
l-najdayni
ٱلنَّجْدَيْنِ
the two ways?
And have shown him the two ways? (QS. [90] Al-Balad: 10)
Tafsir