Skip to content

Al-Qur'an Surah At-Tawbah Verse 78

At-Tawbah [9]: 78 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوٰىهُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ (التوبة : ٩)

alam
أَلَمْ
Do not
yaʿlamū
يَعْلَمُوٓا۟
they know
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
sirrahum
سِرَّهُمْ
their secret
wanajwāhum
وَنَجْوَىٰهُمْ
and their secret conversation
wa-anna
وَأَنَّ
and that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿallāmu
عَلَّٰمُ
(is) All-Knower
l-ghuyūbi
ٱلْغُيُوبِ
(of) the unseen?

Transliteration:

Alam ya'lamooo annal laaha ya'lamu sirrahum wa najwaahum wa annal laaha 'Allaamul Ghuyoob (QS. at-Tawbah:78)

English / Sahih Translation:

Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations and that Allah is the Knower of the unseen? (QS. At-Tawbah, ayah 78)

Mufti Taqi Usmani

Do they not know that Allah knows what they conceal and what they whisper, and that Allah is well aware of all the Unseen?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do they not know that Allah ˹fully˺ knows their ˹evil˺ thoughts and secret talks, and that Allah is the Knower of all unseen?

Ruwwad Translation Center

Do they not know that Allah knows their secret and private conversations, and that Allah is the All-Knower of all unseen?

A. J. Arberry

Did they not know that God knows their secret and what they conspire together, and that God knows the things unseen?

Abdul Haleem

Do they not realize that God knows their secrets and their private discussions? That God knows all that is hidden?

Abdul Majid Daryabadi

Knew they not that Allah knoweth their secret and their Whisper, and that Allah is the Knower of Things Hidden!

Abdullah Yusuf Ali

Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen?

Abul Ala Maududi

Are they not aware that Allah knows what they conceal and what they secretly discuss, and that Allah has full knowledge even of all that is beyond the reach of perception.

Ahmed Ali

Have they not realised that God knows their secrets and their confidential talk, and that God has the knowledge of unknown things?

Ahmed Raza Khan

Do they not know that Allah knows their secrets and the schemes they whisper, and that Allah is the All Knowing of all the hidden?

Ali Quli Qarai

Do they not know that Allah knows their secret [thoughts] and [hears] their secret talks, and that Allah is knower of all that is Unseen?

Ali Ünal

Do they not know that God knows what they keep concealed and their private counsels and gossips, and that God has full knowledge of the whole of the Unseen (all that lies beyond the reach of any created being’s perception).

Amatul Rahman Omar

Have they not known (yet) that Allâh is aware of their hidden thoughts and their private counsels and that Allâh is fully Aware of all hidden realities?

English Literal

Did they not know that God knows their secret and their confidential talk/secret conversation, and that God (is) all knower (of) the unseens/invisible/(unknowns)?

Faridul Haque

Do they not know that Allah knows their secrets and the schemes they whisper, and that Allah is the All Knowing of all the hidden?

Hamid S. Aziz

Do they not know that Allah knows their secrets and their whisperings, and that Allah knows the Unseen?

Hilali & Khan

Know they not that Allah knows their secret ideas, and their Najwa (secret counsels), and that Allah is the All-Knower of the unseen.

Maulana Mohammad Ali

So He requited them with hypocrisy in their hearts till the day when they meet Him, because they broke their promise with Allah and because they lied.

Mohammad Habib Shakir

Do they not know that Allah knows their hidden thoughts and their secret counsels, and that Allah is the great Knower of the unseen things?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Know they not that Allah knoweth both their secret and the thought that they confide, and that Allah is the Knower of Things Hidden?

Muhammad Sarwar

Were they not aware that God knows all that they hide or whisper and that He has absolute knowledge of the unseen?

Qaribullah & Darwish

Did they not know that Allah knows their secret and what they conspire together, and that Allah knows all the unseen?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Know they not that Allah knows their secret ideas, and their Najwa (secret counsels), and that Allah is the All-Knower of things unseen.

Wahiduddin Khan

Do they not know that God knows what they conceal and what they talk about in secret? That God knows all that is hidden?

Talal Itani

Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen?

Tafsir jalalayn

Did they, the hypocrites, not know that God knows their secret, what they conceal within themselves, and their confidential talks, what they confide in each other, and that God is the Knower of the hidden things?, what is concealed from the eyes.

Tafseer Ibn Kathir

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ



Know they not that Allah knows their secret ideas, and their Najwa,

Allah states that He knows the secret and what is more hidden than the secret. He has full knowledge of what is in their hearts, even when they pretend that they will give away alms, if they acquire wealth, and will be grateful to Allah for it. Truly,

Allah knows them better than they know themselves, for He is the All-Knower of all unseen and apparent things, every secret, every session of counsel, and all that is seen and hidden.

وَأَنَّ اللّهَ عَلَّمُ الْغُيُوبِ



and that Allah is the All-Knower of things unseen