Al-Qur'an Surah Al-Fajr Verse 22
Al-Fajr [89]: 22 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ (الفجر : ٨٩)
- wajāa
- وَجَآءَ
- And comes
- rabbuka
- رَبُّكَ
- your Lord
- wal-malaku
- وَٱلْمَلَكُ
- and the Angels
- ṣaffan
- صَفًّا
- rank
- ṣaffan
- صَفًّا
- (upon) rank
Transliteration:
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa(QS. al-Fajr:22)
English / Sahih Translation:
And your Lord has come and the angels, rank upon rank, (QS. Al-Fajr, ayah 22)
Mufti Taqi Usmani
and your Lord will come, and the angels as well, lined up in rows,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and your Lord comes ˹to judge˺ with angels, rank upon rank,
Ruwwad Translation Center
and your Lord comes with the angels, rank after rank,
A. J. Arberry
and thy Lord comes, and the angels rank on rank,
Abdul Haleem
when your Lord comes with the angels, rank upon rank,
Abdul Majid Daryabadi
And thy Lord shall come and the angels, rank on rank.
Abdullah Yusuf Ali
And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
Abul Ala Maududi
and when your Lord appears with rows upon rows of angels,
Ahmed Ali
And comes your Lord, and angels row on row,
Ahmed Raza Khan
And when the command of your Lord comes – and the angels row by row,
Ali Quli Qarai
and your Lord [’s edict] arrives with the angels in ranks,
Ali Ünal
And your Lord comes (unveils His Power and Majesty), and the angels in row upon row;
Amatul Rahman Omar
And when (the judgment of) your Lord comes (to pass), and the angels (descend also) ranged rank on rank (to execute His decree),
English Literal
And your Lord came and the angels (in) a row/arranged (after) a row/arranged.
Faridul Haque
And when the command of your Lord comes – and the angels row by row,
Hamid S. Aziz
And your Lord comes with the angels, rank on rank,
Hilali & Khan
And your Lord comes with the angels in rows,
Maulana Mohammad Ali
And hell is made to appear that day. On that day man will be mindful, and of what use will being mindful be then?
Mohammad Habib Shakir
And your Lord comes and (also) the angels in ranks,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And thy Lord shall come with angels, rank on rank,
Muhammad Sarwar
and (when you find yourself) in the presence of your Lord and the rows and rows of angels, your greed for riches will certainly be of no avail to you.
Qaribullah & Darwish
and your Lord comes with the angels, rank upon rank,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And your Lord comes with the angels in rows.
Wahiduddin Khan
when your Lord comes down with the angels, rank upon rank,
Talal Itani
And your Lord comes, with the angels, row after row.
Tafsir jalalayn
and your Lord, that is to say, His command, and the angels arrive rank on rank (saffan saffan is a circumstantial qualifier, meaning `standing in rows' or `made up of many ranks'),
Tafseer Ibn Kathir
And your Lord comes,
meaning, for the session of Judgement between His creatures.
This is after they requested the best of the Sons of Adam -- Muhammad -- to intercede with Allah. This will occur only after they have requested the other great Messengers, one after another. Yet, all of them will say,
"I cannot do that for you."
This will continue until the beseeching of the men reaches Muhammad, and he will say,
"I will do it, I will do it."
So he will go and seek to intercede with Allah as the session of Judgement will have come, and Allah will allow him to intercede for that (the Judgement). This will be the first of the intercessions, and it is the praiseworthy station that has already been discussed in Surah Subhan (Al-Isra'). So Allah will come for the session of Judgement as He wills, and the angels will also come, lined up in rows upon rows before Him.
Then Allah says