Al-Qur'an Surah Al-Fajr Verse 20
Al-Fajr [89]: 20 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ (الفجر : ٨٩)
- watuḥibbūna
- وَتُحِبُّونَ
- And you love
- l-māla
- ٱلْمَالَ
- wealth
- ḥubban
- حُبًّا
- (with) love
- jamman
- جَمًّا
- exceeding
Transliteration:
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa(QS. al-Fajr:20)
English / Sahih Translation:
And you love wealth with immense love. (QS. Al-Fajr, ayah 20)
Mufti Taqi Usmani
and love wealth, an excessive love.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and love wealth fervently.
Ruwwad Translation Center
and love wealth immensely.
A. J. Arberry
and you love wealth with an ardent love
Abdul Haleem
and you love wealth with a passion.
Abdul Majid Daryabadi
And ye love riches with exceeding love.
Abdullah Yusuf Ali
And ye love wealth with inordinate love!
Abul Ala Maududi
and love the riches, loving them ardently.
Ahmed Ali
And love wealth with all your heart.
Ahmed Raza Khan
And you harbour intense love for wealth.
Ali Quli Qarai
and love wealth with much fondness.
Ali Ünal
And you love wealth with a boundless ardor for it and for hoarding.
Amatul Rahman Omar
And you are exceedingly fond of wealth.
English Literal
And you love/like the property/possession/wealth lovingly excessively .
Faridul Haque
And you harbour intense love for wealth.
Hamid S. Aziz
And you love wealth with an abounding love!
Hilali & Khan
And you love wealth with much love!
Maulana Mohammad Ali
Nay, when the earth is made to crumble to pieces,
Mohammad Habib Shakir
And you love wealth with exceeding love.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And love wealth with abounding love.
Muhammad Sarwar
and why do you have an excessive love of riches?
Qaribullah & Darwish
and you ardently love wealth.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And you love wealth with love Jamma.
Wahiduddin Khan
and you have a love of wealth which can never be satisfied.
Talal Itani
And you love wealth with immense love.
Tafsir jalalayn
and they love wealth with abounding love, that is to say, greatly, and so they do not expend [any] of it (a variant reading in the case of all four verbs has the second person plural).
Tafseer Ibn Kathir
And you love wealth with love Jamma.
meaning, in abundance.
This increases some of them in their wickedness