Al-Qur'an Surah Al-Fajr Verse 2
Al-Fajr [89]: 2 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ (الفجر : ٨٩)
- walayālin
- وَلَيَالٍ
- And the nights
- ʿashrin
- عَشْرٍ
- ten
Transliteration:
Wa layaalin 'ashr(QS. al-Fajr:2)
English / Sahih Translation:
And [by] ten nights (QS. Al-Fajr, ayah 2)
Mufti Taqi Usmani
and by Ten Nights,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and the ten nights,[[ This refers to the first ten days of the month of Ⱬul-Ḥijjah, in which the rituals of pilgrimage are performed. ]]
Ruwwad Translation Center
and the ten nights,
A. J. Arberry
and ten nights,
Abdul Haleem
by the Ten Nights,
Abdul Majid Daryabadi
And by ten nights,
Abdullah Yusuf Ali
By the Nights twice five;
Abul Ala Maududi
and the ten nights,
Ahmed Ali
And the Ten Nights,
Ahmed Raza Khan
And by oath of ten nights.
Ali Quli Qarai
by the ten nights,
Ali Ünal
And ten nights,
Amatul Rahman Omar
And the (last) ten Nights (of Ramadzân),
English Literal
And/by ten nights.
Faridul Haque
And by oath of ten nights.
Hamid S. Aziz
And by the nights twice five (of pilgrimage)!
Hilali & Khan
By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hijjah).
Maulana Mohammad Ali
And the even and the odd!
Mohammad Habib Shakir
And the ten nights,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And ten nights,
Muhammad Sarwar
by the Ten (secret) Nights,
Qaribullah & Darwish
and ten nights (of pilgrimage or the last ten days of Ramadan),
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And by the ten nights,
Wahiduddin Khan
by the Ten Nights,
Talal Itani
And ten nights.
Tafsir jalalayn
and [by] the ten nights, the [first] ten nights of Dh'l-Hijja,
Tafseer Ibn Kathir
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ