Al-Qur'an Surah Al-Fajr Verse 10
Al-Fajr [89]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ (الفجر : ٨٩)
- wafir'ʿawna
- وَفِرْعَوْنَ
- And Firaun
- dhī
- ذِى
- owner of
- l-awtādi
- ٱلْأَوْتَادِ
- stakes?
Transliteration:
Wa fir'awna zil awtaad(QS. al-Fajr:10)
English / Sahih Translation:
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? (QS. Al-Fajr, ayah 10)
Mufti Taqi Usmani
and with Fir‘aun (Pharaoh), the man of the stakes,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and the Pharaoh of mighty structures?[[ i.e., pyramids and obelisks. ]]
Ruwwad Translation Center
and the mighty and powerful Pharaoh?
A. J. Arberry
and Pharaoh, he of the tent-pegs,
Abdul Haleem
and the mighty and powerful Pharaoh?
Abdul Majid Daryabadi
And with Fir'awn, owner of the stakes -
Abdullah Yusuf Ali
And with Pharaoh, lord of stakes?
Abul Ala Maududi
And with Pharaoh of the tent pegs
Ahmed Ali
And the mighty Pharaoh
Ahmed Raza Khan
And with Firaun, who used to crucify.
Ali Quli Qarai
and Pharaoh, the impaler
Ali Ünal
And with the Pharaoh, who had formidable strongholds?
Amatul Rahman Omar
And (how He dealt with) Pharaoh, lord of vast hosts?
English Literal
And Pharaoh that of the stakes/pegs/nails ?
Faridul Haque
And with Firaun, who used to crucify.
Hamid S. Aziz
And with Pharaoh, Lord of the stakes?
Hilali & Khan
And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)?
Maulana Mohammad Ali
Who exceeded limits in the cities,
Mohammad Habib Shakir
And (with) Firon, the lord of hosts,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And with Pharaoh, firm of might,
Muhammad Sarwar
(Also consider the people of) the Pharaoh who victimized people by placing them on the stake,
Qaribullah & Darwish
And Pharaoh, of the pegs (impaling his victims)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Fir`awn with Al-Awtad
Wahiduddin Khan
and with Pharaoh of the stakes?
Talal Itani
And Pharaoh of the Stakes.
Tafsir jalalayn
and Pharaoh, the one of the tent-pegs; he used to fasten four pegs and tie to these the hands and feet of those whom he tortured --
Tafseer Ibn Kathir
And Fir`awn with Al-Awtad,
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas that he said,
"Al-Awtad are the armies who enforced his commands for him."
It has also been said that Fir`awn used to nail their hands and their feet into pegs (Awtad) of iron that he would hang them from.
A similar statement was made by Mujahid when he said,
"He used to nail the people (up) on pegs."
Sa`id bin Jubayr, Al-Hasan and As-Suddi all said the same thing.
Allah said,
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَدِ