Skip to content

Surah Al-Fajr - Page: 3

(The Dawn)

21

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ ٢١

kallā
كَلَّآ
Nay!
idhā
إِذَا
When
dukkati
دُكَّتِ
is leveled
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
dakkan
دَكًّا
pounded
dakkan
دَكًّا
(and) crushed
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed (QS. [89] Al-Fajr: 21)
Tafsir
22

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ ٢٢

wajāa
وَجَآءَ
And comes
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
wal-malaku
وَٱلْمَلَكُ
and the Angels
ṣaffan
صَفًّا
rank
ṣaffan
صَفًّا
(upon) rank
And your Lord has come and the angels, rank upon rank, (QS. [89] Al-Fajr: 22)
Tafsir
23

وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ ٢٣

wajīa
وَجِا۟ىٓءَ
And is brought
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
bijahannama
بِجَهَنَّمَۚ
Hell
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day
yatadhakkaru
يَتَذَكَّرُ
will remember
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man
wa-annā
وَأَنَّىٰ
but how
lahu
لَهُ
(will be) for him
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
the remembrance?
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance? (QS. [89] Al-Fajr: 23)
Tafsir
24

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ ٢٤

yaqūlu
يَقُولُ
He will say
yālaytanī
يَٰلَيْتَنِى
"O! I wish!
qaddamtu
قَدَّمْتُ
I had sent forth
liḥayātī
لِحَيَاتِى
for my life"
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life." (QS. [89] Al-Fajr: 24)
Tafsir
25

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ ٢٥

fayawma-idhin
فَيَوْمَئِذٍ
So that Day
لَّا
not
yuʿadhibu
يُعَذِّبُ
will punish
ʿadhābahu
عَذَابَهُۥٓ
(as) His punishment
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, (QS. [89] Al-Fajr: 25)
Tafsir
26

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ ٢٦

walā
وَلَا
And not
yūthiqu
يُوثِقُ
will bind
wathāqahu
وَثَاقَهُۥٓ
(as) His binding
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. (QS. [89] Al-Fajr: 26)
Tafsir
27

يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ ٢٧

yāayyatuhā
يَٰٓأَيَّتُهَا
"O
l-nafsu
ٱلنَّفْسُ
soul!
l-muṭ'ma-inatu
ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
who is satisfied
[To the righteous it will be said], "O reassured soul, (QS. [89] Al-Fajr: 27)
Tafsir
28

ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ ٢٨

ir'jiʿī
ٱرْجِعِىٓ
Return
ilā
إِلَىٰ
to
rabbiki
رَبِّكِ
your Lord
rāḍiyatan
رَاضِيَةً
well pleased
marḍiyyatan
مَّرْضِيَّةً
and pleasing
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], (QS. [89] Al-Fajr: 28)
Tafsir
29

فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ ٢٩

fa-ud'khulī
فَٱدْخُلِى
So enter
فِى
among
ʿibādī
عِبَٰدِى
My slaves
And enter among My [righteous] servants . (QS. [89] Al-Fajr: 29)
Tafsir
30

وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ ٣٠

wa-ud'khulī
وَٱدْخُلِى
And enter
jannatī
جَنَّتِى
My Paradise"
And enter My Paradise." (QS. [89] Al-Fajr: 30)
Tafsir