Al-Qur'an Surah Al-Ghashiyah Verse 14
Al-Ghashiyah [88]: 14 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ (الغاشية : ٨٨)
- wa-akwābun
- وَأَكْوَابٌ
- And cups
- mawḍūʿatun
- مَّوْضُوعَةٌ
- put in place
Transliteration:
Wa akwaabum mawdoo 'ah(QS. al-Ghāšiyah:14)
English / Sahih Translation:
And cups put in place . (QS. Al-Ghashiyah, ayah 14)
Mufti Taqi Usmani
and goblets, well placed,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and cups set at hand,
Ruwwad Translation Center
and cups placed ready,
A. J. Arberry
and goblets set forth
Abdul Haleem
goblets placed before them,
Abdul Majid Daryabadi
And goblets ready placed!
Abdullah Yusuf Ali
Goblets placed (ready),
Abul Ala Maududi
and goblets laid out,
Ahmed Ali
Goblets set,
Ahmed Raza Khan
And chosen goblets.
Ali Quli Qarai
with goblets set,
Ali Ünal
And goblets placed ready,
Amatul Rahman Omar
And goblets properly set,
English Literal
And laid/raised cups .
Faridul Haque
And chosen goblets.
Hamid S. Aziz
And goblets set down ready,
Hilali & Khan
And cups set at hand.
Maulana Mohammad Ali
And cushions set in tows,
Mohammad Habib Shakir
And drinking-cups ready placed,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And goblets set at hand
Muhammad Sarwar
well arranged goblets,
Qaribullah & Darwish
and prepared goblets,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And cups set at hand.
Wahiduddin Khan
and goblets set at hand,
Talal Itani
And cups set in place.
Tafsir jalalayn
and goblets, vessels without handles, set, around the edges of the springs prepared for them to drink with,
Tafseer Ibn Kathir
And cups set at hand.
meaning, drinking containers that are prepared and presented for whoever among their masters (i.e., the people of Paradise) wants them.
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ