Al-Qur'an Surah Al-Ghashiyah Verse 10
Al-Ghashiyah [88]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ (الغاشية : ٨٨)
- fī
- فِى
- In
- jannatin
- جَنَّةٍ
- a garden
- ʿāliyatin
- عَالِيَةٍ
- elevated
Transliteration:
Fee jannatin 'aaliyah(QS. al-Ghāšiyah:10)
English / Sahih Translation:
In an elevated garden, (QS. Al-Ghashiyah, ayah 10)
Mufti Taqi Usmani
in a lofty garden,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
in an elevated Garden,
Ruwwad Translation Center
in an elevated garden,
A. J. Arberry
in a sublime Garden,
Abdul Haleem
in a lofty garden,
Abdul Majid Daryabadi
They shall be in a Garden lofty:
Abdullah Yusuf Ali
In a Garden on high,
Abul Ala Maududi
They will be in a lofty Garden
Ahmed Ali
In the high empyrean,
Ahmed Raza Khan
In a high Garden.
Ali Quli Qarai
in a lofty garden,
Ali Ünal
In a lofty Garden,
Amatul Rahman Omar
(They will live) in a sublime Garden,
English Literal
In an elevated/dignified treed garden/paradise.
Faridul Haque
In a high Garden.
Hamid S. Aziz
In a lofty (sublime) Garden
Hilali & Khan
In a lofty Paradise.
Maulana Mohammad Ali
Wherein thou wilt hear no vain talk.
Mohammad Habib Shakir
In a lofty garden,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
In a high Garden
Muhammad Sarwar
They will live in an exalted garden
Qaribullah & Darwish
in a Garden on high,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In a lofty Paradise.
Wahiduddin Khan
in a sublime garden,
Talal Itani
In a lofty Garden.
Tafsir jalalayn
in a lofty Garden, [lofty] in a physical as well as an abstract sense,
Tafseer Ibn Kathir
In a lofty Paradise.
meaning, elevated and brilliant, secure in their dwellings.
لااَّ تَسْمَعُ فِيهَا لَـغِيَةً