21
فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ ٢١
- fadhakkir
- فَذَكِّرْ
- So remind
- innamā
- إِنَّمَآ
- only
- anta
- أَنتَ
- you
- mudhakkirun
- مُذَكِّرٌ
- (are) a reminder
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder. (QS. [88] Al-Ghashiyah: 21)Tafsir
22
لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ ٢٢
- lasta
- لَّسْتَ
- You are not
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- over them
- bimuṣayṭirin
- بِمُصَيْطِرٍ
- a controller
You are not over them a controller. (QS. [88] Al-Ghashiyah: 22)Tafsir
23
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ ٢٣
- illā
- إِلَّا
- But
- man
- مَن
- whoever
- tawallā
- تَوَلَّىٰ
- turns away
- wakafara
- وَكَفَرَ
- and disbelieves
However, he who turns away and disbelieves (QS. [88] Al-Ghashiyah: 23)Tafsir
24
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ ٢٤
- fayuʿadhibuhu
- فَيُعَذِّبُهُ
- Then will punish him
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- l-ʿadhāba
- ٱلْعَذَابَ
- (with) the punishment
- l-akbara
- ٱلْأَكْبَرَ
- greatest
Then Allah will punish him with the greatest punishment. (QS. [88] Al-Ghashiyah: 24)Tafsir
25
اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ ٢٥
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- ilaynā
- إِلَيْنَآ
- to Us
- iyābahum
- إِيَابَهُمْ
- (will be) their return
Indeed, to Us is their return. (QS. [88] Al-Ghashiyah: 25)Tafsir
26
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ࣖ ٢٦
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- inna
- إِنَّ
- indeed
- ʿalaynā
- عَلَيْنَا
- upon Us
- ḥisābahum
- حِسَابَهُم
- (is) their account
Then indeed, upon Us is their account. (QS. [88] Al-Ghashiyah: 26)Tafsir