Al-Qur'an Surah Al-A'la Verse 14
Al-A'la [87]: 14 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ (الأعلى : ٨٧)
- qad
- قَدْ
- Certainly
- aflaḥa
- أَفْلَحَ
- has succeeded
- man
- مَن
- (one) who
- tazakkā
- تَزَكَّىٰ
- purifies (himself)
Transliteration:
Qad aflaha man tazakkaa(QS. al-ʾAʿlā:14)
English / Sahih Translation:
He has certainly succeeded who purifies himself (QS. Al-A'la, ayah 14)
Mufti Taqi Usmani
Success is surely achieved by him who purifies himself,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Successful indeed are those who purify themselves,
Ruwwad Translation Center
Indeed, he who purifies himself will attain success,
A. J. Arberry
Prosperous is he who has cleansed himself,
Abdul Haleem
Prosperous are those who purify themselves,
Abdul Majid Daryabadi
He indeed hath attained bliss who hath cleansed himself,
Abdullah Yusuf Ali
But those will prosper who purify themselves,
Abul Ala Maududi
He who purified himself shall prosper,
Ahmed Ali
Surely he will succeed who grows in goodness,
Ahmed Raza Khan
Indeed successful is the one who became pure.
Ali Quli Qarai
‘Felicitous is he who purifies himself,
Ali Ünal
Prosperous indeed is he who purifies himself (of sins, and of his wealth by spending from it in God’s cause and for the needy);
Amatul Rahman Omar
Verily, that person who purifies himself truly will succeed (both in this life and in the Hereafter),
English Literal
Who purified/corrected had succeeded/won.
Faridul Haque
Indeed successful is the one who became pure.
Hamid S. Aziz
He is successful who grows,
Hilali & Khan
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success,
Maulana Mohammad Ali
And remembers the name of his Lord, then prays.
Mohammad Habib Shakir
He indeed shall be successful who purifies himself,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He is successful who groweth,
Muhammad Sarwar
Lasting happiness will be for those who purify themselves,
Qaribullah & Darwish
Prosperous is he who purifies himself,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
Wahiduddin Khan
He who purifies himself,
Talal Itani
Successful is he who purifies himself.
Tafsir jalalayn
Successful, winner, indeed is he who purifies himself, [who] cleanses himself by means of [his adherence to] faith,
Tafseer Ibn Kathir
A Statement concerning the People of Success
Allah says,
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى
Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
meaning, he purifies himself from despised characteristics and he follows what Allah has revealed to the Messenger.
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى