Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-A'la Verse 14

Al-A'la [87]: 14 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ (الأعلى : ٨٧)

qad
قَدْ
Certainly
aflaḥa
أَفْلَحَ
has succeeded
man
مَن
(one) who
tazakkā
تَزَكَّىٰ
purifies (himself)

Transliteration:

Qad aflaha man tazakkaa (QS. al-ʾAʿlā:14)

English / Sahih Translation:

He has certainly succeeded who purifies himself (QS. Al-A'la, ayah 14)

Mufti Taqi Usmani

Success is surely achieved by him who purifies himself,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Successful indeed are those who purify themselves,

Ruwwad Translation Center

Indeed, he who purifies himself will attain success,

A. J. Arberry

Prosperous is he who has cleansed himself,

Abdul Haleem

Prosperous are those who purify themselves,

Abdul Majid Daryabadi

He indeed hath attained bliss who hath cleansed himself,

Abdullah Yusuf Ali

But those will prosper who purify themselves,

Abul Ala Maududi

He who purified himself shall prosper,

Ahmed Ali

Surely he will succeed who grows in goodness,

Ahmed Raza Khan

Indeed successful is the one who became pure.

Ali Quli Qarai

‘Felicitous is he who purifies himself,

Ali Ünal

Prosperous indeed is he who purifies himself (of sins, and of his wealth by spending from it in God’s cause and for the needy);

Amatul Rahman Omar

Verily, that person who purifies himself truly will succeed (both in this life and in the Hereafter),

English Literal

Who purified/corrected had succeeded/won.

Faridul Haque

Indeed successful is the one who became pure.

Hamid S. Aziz

He is successful who grows,

Hilali & Khan

Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success,

Maulana Mohammad Ali

And remembers the name of his Lord, then prays.

Mohammad Habib Shakir

He indeed shall be successful who purifies himself,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He is successful who groweth,

Muhammad Sarwar

Lasting happiness will be for those who purify themselves,

Qaribullah & Darwish

Prosperous is he who purifies himself,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.

Wahiduddin Khan

He who purifies himself,

Talal Itani

Successful is he who purifies himself.

Tafsir jalalayn

Successful, winner, indeed is he who purifies himself, [who] cleanses himself by means of [his adherence to] faith,

Tafseer Ibn Kathir

A Statement concerning the People of Success

Allah says,

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى




Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.

meaning, he purifies himself from despised characteristics and he follows what Allah has revealed to the Messenger.

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى