Al-Qur'an Surah At-Tariq Verse 14
At-Tariq [86]: 14 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ (الطارق : ٨٦)
- wamā
- وَمَا
- And not
- huwa
- هُوَ
- it
- bil-hazli
- بِٱلْهَزْلِ
- (is) for amusement
Transliteration:
Wa maa huwa bil hazl(QS. aṭ-Ṭāriq̈:14)
English / Sahih Translation:
And it is not amusement. (QS. At-Tariq, ayah 14)
Mufti Taqi Usmani
and it is not a joke.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and is not to be taken lightly.
Ruwwad Translation Center
which is not for amusement.
A. J. Arberry
it is no merriment.
Abdul Haleem
it is not something to be taken lightly.
Abdul Majid Daryabadi
And it is not a frivolity.
Abdullah Yusuf Ali
It is not a thing for amusement.
Abul Ala Maududi
not a flippant jest.
Ahmed Ali
And no trifle.
Ahmed Raza Khan
And is not a matter of amusement.
Ali Quli Qarai
and not a jest.
Ali Ünal
It is not (a word) in jest.
Amatul Rahman Omar
And it is not a vain (revelation).
English Literal
And it is not with (of) the joke/fun .
Faridul Haque
And is not a matter of amusement.
Hamid S. Aziz
And it is no frivolity!
Hilali & Khan
And it is not a thing for amusement.
Maulana Mohammad Ali
Surely they plan a plan.
Mohammad Habib Shakir
And it is no joke.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
It is no pleasantry.
Muhammad Sarwar
and it is certainly not a jest.
Qaribullah & Darwish
it is not a jest.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And it is not a thing for amusement.
Wahiduddin Khan
and is not to be taken lightly.
Talal Itani
It is no joke.
Tafsir jalalayn
and it is not a jest, frivolity or falsehood.
Tafseer Ibn Kathir
And it is not a thing for amusement.
meaning, rather it is serious and true.
Then Allah informs about the disbelievers saying that they reject Him and hinder others from His path. Allah says,
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا