Al-Qur'an Surah At-Tariq Verse 13
At-Tariq [86]: 13 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ (الطارق : ٨٦)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed it
- laqawlun
- لَقَوْلٌ
- (is) surely a Word
- faṣlun
- فَصْلٌ
- decisive
Transliteration:
Innahoo laqawlun fasl(QS. aṭ-Ṭāriq̈:13)
English / Sahih Translation:
Indeed, it [i.e., the Quran] is a decisive statement, (QS. At-Tariq, ayah 13)
Mufti Taqi Usmani
this is a decisive word,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Surely this ˹Quran˺ is a decisive word,
Ruwwad Translation Center
Indeed, this [Qur’an] is a decisive word,
A. J. Arberry
surely it is a decisive word;
Abdul Haleem
This is truly a decisive statement;
Abdul Majid Daryabadi
Verily, it is a discourse distinguishing.
Abdullah Yusuf Ali
Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil);
Abul Ala Maududi
this (Qur'an) is surely a decisive Word,
Ahmed Ali
That this (Qur'an) is a decisive word
Ahmed Raza Khan
Indeed the Qur’an is a decisive Word.
Ali Quli Qarai
it is indeed a conclusive discourse,
Ali Ünal
Surely it (the Qur’an) is a decisive Word distinguishing (between truth and falsehood).
Amatul Rahman Omar
(That) verily, this (Qur´ân) is a decisive word.
English Literal
That it truly is a word/statement (of) judgment/partition (decisive).
Faridul Haque
Indeed the Qur’an is a decisive Word.
Hamid S. Aziz
Verily, this is indeed a discriminating word,
Hilali & Khan
Verily! This (the Quran) is the Word that separates (the truth from falsehood, and commands strict legal laws for mankind to cut the roots of evil).
Maulana Mohammad Ali
And it is not a joke.
Mohammad Habib Shakir
Most surely it is a decisive word,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Muhammad Sarwar
the Quran is the final word,
Qaribullah & Darwish
this is indeed a Decisive Word,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, this is the Word that separates.
Wahiduddin Khan
It is surely a decisive utterance;
Talal Itani
It is a Decisive Word.
Tafsir jalalayn
assuredly it, the Qur'n, is a decisive word, distinguishing between truth and falsehood,
Tafseer Ibn Kathir
Verily, this is the Word that separates.
Ibn `Abbas said (Fasl is), "True."
Qatadah also said the same.
Someone else said, "A just ruling."
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ