Al-Qur'an Surah Al-Buruj Verse 12
Al-Buruj [85]: 12 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ۗ (البروج : ٨٥)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- baṭsha
- بَطْشَ
- (the) Grip
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- lashadīdun
- لَشَدِيدٌ
- (is) surely strong
Transliteration:
Inna batsha Rabbika lashadeed(QS. al-Burūj:12)
English / Sahih Translation:
Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe. (QS. Al-Buruj, ayah 12)
Mufti Taqi Usmani
The seizure of your Lord is severe indeed!
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the ˹crushing˺ grip of your Lord is severe.
Ruwwad Translation Center
Indeed, the punishment of your Lord is severe.
A. J. Arberry
Surely thy Lord's assault is terrible.
Abdul Haleem
[Prophet], your Lord’s punishment is truly stern––
Abdul Majid Daryabadi
Verily the grip of thine Lord is severe.
Abdullah Yusuf Ali
Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord.
Abul Ala Maududi
Stern indeed is your Lord's punishment.
Ahmed Ali
The grip of your Lord is severe indeed!
Ahmed Raza Khan
Indeed the seizure of your Lord is very severe.
Ali Quli Qarai
Indeed your Lord’s striking is severe.
Ali Ünal
Surely the grip of your Lord is indeed severe.
Amatul Rahman Omar
Terrible indeed is the seizing of your Lord.
English Literal
That truly your Lord`s violent attack/destruction (is) strong (E) (severe).
Faridul Haque
Indeed the seizure of your Lord is very severe.
Hamid S. Aziz
Verily, strong is the power of your Lord!
Hilali & Khan
Verily, (O Muhammad (Peace be upon him)) the Grip (Punishment) of your Lord is severe.
Maulana Mohammad Ali
Surely He it is Who creates first and reproduces;
Mohammad Habib Shakir
Surely the might of your Lord is great.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! the punishment of thy Lord is stern.
Muhammad Sarwar
The vengeance of God is terribly severe.
Qaribullah & Darwish
Indeed, the seizing of your Lord is severe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, the punishment of your Lord is severe and painful.
Wahiduddin Khan
The grip of your Lord is indeed severe,
Talal Itani
The onslaught of your Lord is severe.
Tafsir jalalayn
Assuredly your Lord's assault, against the disbelievers, is severe, [as severe] as He will [it to be].
Tafseer Ibn Kathir
Verily, the punishment of your Lord is severe and painful.
meaning, indeed His punishment and His vengeance upon His enemies, who have rejected His Messengers, and opposed His command, is severe, great and strong. For verily, He is the Owner of power, Most Strong. He is the One that whatever He wants, then it will be however He wants it to be, in the matter of a blinking of an eye, or even swifter.
Thus, Allah says,
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِيُ وَيُعِيدُ