Al-Qur'an Surah Al-Buruj Verse 1
Al-Buruj [85]: 1 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ (البروج : ٨٥)
- wal-samāi
- وَٱلسَّمَآءِ
- By the sky
- dhāti
- ذَاتِ
- containing
- l-burūji
- ٱلْبُرُوجِ
- the constellations
Transliteration:
Wassamaaa'i zaatil burooj(QS. al-Burūj:1)
English / Sahih Translation:
By the sky containing great stars (QS. Al-Buruj, ayah 1)
Mufti Taqi Usmani
I swear by the sky, the one having stellar formations,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
By the sky full of constellations,
Ruwwad Translation Center
By the sky full of constellations,
A. J. Arberry
By heaven of the constellations,
Abdul Haleem
By the sky with its towering constellations,
Abdul Majid Daryabadi
By the heaven adorned with big stars.
Abdullah Yusuf Ali
By the sky, (displaying) the Zodiacal Signs;
Abul Ala Maududi
By the heaven with its impregnable castles;
Ahmed Ali
I CALL TO witness the sky (bespangled) with the signs of the Zodiac,
Ahmed Raza Khan
By oath of the heaven which contains the constellations.
Ali Quli Qarai
By the heaven with its Houses,
Ali Ünal
By the heaven with its constellations,
Amatul Rahman Omar
I call to witness the starry spangles of the sky,
English Literal
And/by the sky/space that of the constellations .
Faridul Haque
By oath of the heaven which contains the constellations.
Hamid S. Aziz
By the heaven with its zodiacal signs!
Hilali & Khan
By the heaven, holding the big stars.
Maulana Mohammad Ali
And the promised day!
Mohammad Habib Shakir
I swear by the mansions of the stars,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
By the heaven, holding mansions of the stars,
Muhammad Sarwar
By the heavens with constellations,
Qaribullah & Darwish
By the heaven of the constellations!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
By the heaven holding the Buruj.
Wahiduddin Khan
By the sky with its constellations,
Talal Itani
By the sky with the constellations.
Tafsir jalalayn
By the heaven of the constellations, the twelve constellations of the planets -- as explained in [srat] al- Furqn [Q. 25;61];
Tafseer Ibn Kathir
The Explanation of the Promised Day and the Witness and the Witnessed
Allah swears,
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ
By the heaven holding the Buruj.
Allah says,
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ