Skip to content

Surah Al-Inshiqaq - Word by Word

(The Sundering)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ ١

idhā
إِذَا
When
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the sky
inshaqqat
ٱنشَقَّتْ
is split asunder
When the sky has split [open] . (QS. [84] Al-Inshiqaq: 1)
Tafsir
2

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ ٢

wa-adhinat
وَأَذِنَتْ
And has listened
lirabbihā
لِرَبِّهَا
to its Lord
waḥuqqat
وَحُقَّتْ
and was obligated
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] (QS. [84] Al-Inshiqaq: 2)
Tafsir
3

وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ ٣

wa-idhā
وَإِذَا
And when
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
muddat
مُدَّتْ
is spread
And when the earth has been extended. (QS. [84] Al-Inshiqaq: 3)
Tafsir
4

وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ ٤

wa-alqat
وَأَلْقَتْ
And has cast out
مَا
what
fīhā
فِيهَا
(is) in it
watakhallat
وَتَخَلَّتْ
and becomes empty
And has cast out that within it and relinquished [it]. (QS. [84] Al-Inshiqaq: 4)
Tafsir
5

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ ٥

wa-adhinat
وَأَذِنَتْ
And has listened
lirabbihā
لِرَبِّهَا
to its Lord
waḥuqqat
وَحُقَّتْ
and was obligated
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] – (QS. [84] Al-Inshiqaq: 5)
Tafsir
6

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ ٦

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
mankind!
innaka
إِنَّكَ
Indeed, you
kādiḥun
كَادِحٌ
(are) laboring
ilā
إِلَىٰ
to
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
kadḥan
كَدْحًا
(with) exertion
famulāqīhi
فَمُلَٰقِيهِ
and you (will) meet Him
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it. (QS. [84] Al-Inshiqaq: 6)
Tafsir
7

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ ٧

fa-ammā
فَأَمَّا
Then as for
man
مَنْ
(him) who
ūtiya
أُوتِىَ
is given
kitābahu
كِتَٰبَهُۥ
his record
biyamīnihi
بِيَمِينِهِۦ
in his right hand
Then as for he who is given his record in his right hand, (QS. [84] Al-Inshiqaq: 7)
Tafsir
8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ ٨

fasawfa
فَسَوْفَ
Soon
yuḥāsabu
يُحَاسَبُ
his account will be taken
ḥisāban
حِسَابًا
an account
yasīran
يَسِيرًا
easy
He will be judged with an easy account . (QS. [84] Al-Inshiqaq: 8)
Tafsir
9

وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ ٩

wayanqalibu
وَيَنقَلِبُ
And he will return
ilā
إِلَىٰٓ
to
ahlihi
أَهْلِهِۦ
his people
masrūran
مَسْرُورًا
happily
And return to his people in happiness. (QS. [84] Al-Inshiqaq: 9)
Tafsir
10

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ ١٠

wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
man
مَنْ
(him) who
ūtiya
أُوتِىَ
is given
kitābahu
كِتَٰبَهُۥ
his record
warāa
وَرَآءَ
behind
ẓahrihi
ظَهْرِهِۦ
his back
But as for he who is given his record behind his back, (QS. [84] Al-Inshiqaq: 10)
Tafsir