Al-Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 5
Al-Mutaffifin [83]: 5 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ (المطففين : ٨٣)
- liyawmin
- لِيَوْمٍ
- For a Day
- ʿaẓīmin
- عَظِيمٍ
- Great
Transliteration:
Li Yawmin 'Azeem(QS. al-Muṭaffifīn:5)
English / Sahih Translation:
For a tremendous Day - (QS. Al-Mutaffifin, ayah 5)
Mufti Taqi Usmani
on a Great Day,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
for a tremendous Day—
Ruwwad Translation Center
for a momentous Day,
A. J. Arberry
unto a mighty day
Abdul Haleem
on a mighty Day,
Abdul Majid Daryabadi
On a mighty Day.
Abdullah Yusuf Ali
On a Mighty Day,
Abul Ala Maududi
on a Great Day,
Ahmed Ali
On a grievous day,
Ahmed Raza Khan
(To be raised) for a Great Day?
Ali Quli Qarai
on a tremendous day,
Ali Ünal
For an awesome Day,
Amatul Rahman Omar
To face (and hear the Judgment of) that Great Day?
English Literal
To a great day/time?
Faridul Haque
(To be raised) for a Great Day?
Hamid S. Aziz
On a Mighty Day,
Hilali & Khan
On a Great Day,
Maulana Mohammad Ali
The day when men will stand before the Lord of the worlds.
Mohammad Habib Shakir
For a mighty day,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Unto an Awful Day,
Muhammad Sarwar
on a great day
Qaribullah & Darwish
for a great Day,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On a Great Day
Wahiduddin Khan
on a fateful Day.
Talal Itani
For a Great Day?
Tafsir jalalayn
for an awful day, that is to say, on it, and this is the Day of Resurrection,
Tafseer Ibn Kathir
Do they not think that they will be resurrected, on a Great Day,
meaning, do these people not fear the resurrection and standing before He Who knows the hidden matters and the innermost secrets, on a Day that contains great horror and tremendous fright Whoever loses on this Day will be made to enter into a blazing fire.
Then Allah says,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ