Al-Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 22
Al-Mutaffifin [83]: 22 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ (المطففين : ٨٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- l-abrāra
- ٱلْأَبْرَارَ
- the righteous
- lafī
- لَفِى
- (will be) surely in
- naʿīmin
- نَعِيمٍ
- bliss
Transliteration:
Innal abraara lafee Na'eem(QS. al-Muṭaffifīn:22)
English / Sahih Translation:
Indeed, the righteous will be in pleasure (QS. Al-Mutaffifin, ayah 22)
Mufti Taqi Usmani
Indeed the righteous will be in absolute bliss.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Surely the virtuous will be in bliss,
Ruwwad Translation Center
Indeed, the righteous will be in Bliss,
A. J. Arberry
Surely the pious shall be in bliss,
Abdul Haleem
The truly good will live in bliss,
Abdul Majid Daryabadi
Verily the virtuous shall be in Delight,
Abdullah Yusuf Ali
Truly the Righteous will be in Bliss;
Abul Ala Maududi
Verily the virtuous shall be in Bliss;
Ahmed Ali
Verily the pious will be in heaven,
Ahmed Raza Khan
Indeed the virtuous are in serenity.
Ali Quli Qarai
The pious shall be amid bliss,
Ali Ünal
The virtuous and godly ones will certainly be in (Gardens of) bounty and blessing;
Amatul Rahman Omar
The virtuous shall indeed be in (a state of) bliss (that Day).
English Literal
That truly the righteous/charitable (are) in (E) blessing/goodness .
Faridul Haque
Indeed the virtuous are in serenity.
Hamid S. Aziz
Most surely the righteous shall be in bliss,
Hilali & Khan
Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise).
Maulana Mohammad Ali
On raised couches, gazing --
Mohammad Habib Shakir
Most surely the righteous shall be in bliss,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! the righteous verily are in delight,
Muhammad Sarwar
The virtuous will live in bliss,
Qaribullah & Darwish
The righteous shall indeed be blissful,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, Al-Abrar (the righteous believers) will be in Delight.
Wahiduddin Khan
The virtuous will surely be in bliss,
Talal Itani
Indeed, the righteous will be amid bliss.
Tafsir jalalayn
Assuredly the pious will be amid bliss, [in] Paradise,
Tafseer Ibn Kathir
Verily, Al-Abrar (the righteous believers) will be in Delight.
meaning, on the Day of Judgement they will be in eternal pleasure and gardens that contain comprehensive bounties