21
يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢١
- yashhaduhu
- يَشْهَدُهُ
- Witness it
- l-muqarabūna
- ٱلْمُقَرَّبُونَ
- those brought near
Which is witnessed by those brought near [to Allah]. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 21)Tafsir
22
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ٢٢
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- l-abrāra
- ٱلْأَبْرَارَ
- the righteous
- lafī
- لَفِى
- (will be) surely in
- naʿīmin
- نَعِيمٍ
- bliss
Indeed, the righteous will be in pleasure (QS. [83] Al-Mutaffifin: 22)Tafsir
23
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ ٢٣
- ʿalā
- عَلَى
- On
- l-arāiki
- ٱلْأَرَآئِكِ
- thrones
- yanẓurūna
- يَنظُرُونَ
- observing
On adorned couches, observing. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 23)Tafsir
24
تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ ٢٤
- taʿrifu
- تَعْرِفُ
- You will recognize
- fī
- فِى
- in
- wujūhihim
- وُجُوهِهِمْ
- their faces
- naḍrata
- نَضْرَةَ
- (the) radiance
- l-naʿīmi
- ٱلنَّعِيمِ
- (of) bliss
You will recognize in their faces the radiance of pleasure. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 24)Tafsir
25
يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ ٢٥
- yus'qawna
- يُسْقَوْنَ
- They will be given to drink
- min
- مِن
- of
- raḥīqin
- رَّحِيقٍ
- a pure wine
- makhtūmin
- مَّخْتُومٍ
- sealed
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 25)Tafsir
26
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ ٢٦
- khitāmuhu
- خِتَٰمُهُۥ
- Its seal
- mis'kun
- مِسْكٌۚ
- (will be of) musk
- wafī
- وَفِى
- And for
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- falyatanāfasi
- فَلْيَتَنَافَسِ
- let aspire
- l-mutanāfisūna
- ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
- the aspirers
The last of it is musk. So for this let the competitors compete. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 26)Tafsir
27
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ ٢٧
- wamizājuhu
- وَمِزَاجُهُۥ
- And its mixture
- min
- مِن
- (is) of
- tasnīmin
- تَسْنِيمٍ
- Tasnim
And its mixture is of Tasneem, (QS. [83] Al-Mutaffifin: 27)Tafsir
28
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢٨
- ʿaynan
- عَيْنًا
- A spring
- yashrabu
- يَشْرَبُ
- will drink
- bihā
- بِهَا
- from it
- l-muqarabūna
- ٱلْمُقَرَّبُونَ
- those brought near
A spring from which those near [to Allah] drink. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 28)Tafsir
29
اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ ٢٩
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- ajramū
- أَجْرَمُوا۟
- committed crimes
- kānū
- كَانُوا۟
- used (to)
- mina
- مِنَ
- at
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- yaḍḥakūna
- يَضْحَكُونَ
- laugh
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 29)Tafsir
30
وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ ٣٠
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- marrū
- مَرُّوا۟
- they passed
- bihim
- بِهِمْ
- by them
- yataghāmazūna
- يَتَغَامَزُونَ
- they winked at one another
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 30)Tafsir