Skip to content

Surah Al-Mutaffifin - Page: 3

(The Defrauding)

21

يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢١

yashhaduhu
يَشْهَدُهُ
Witness it
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
those brought near
Which is witnessed by those brought near [to Allah]. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 21)
Tafsir
22

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ٢٢

inna
إِنَّ
Indeed
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
lafī
لَفِى
(will be) surely in
naʿīmin
نَعِيمٍ
bliss
Indeed, the righteous will be in pleasure (QS. [83] Al-Mutaffifin: 22)
Tafsir
23

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ ٢٣

ʿalā
عَلَى
On
l-arāiki
ٱلْأَرَآئِكِ
thrones
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
observing
On adorned couches, observing. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 23)
Tafsir
24

تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ ٢٤

taʿrifu
تَعْرِفُ
You will recognize
فِى
in
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
naḍrata
نَضْرَةَ
(the) radiance
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) bliss
You will recognize in their faces the radiance of pleasure. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 24)
Tafsir
25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ ٢٥

yus'qawna
يُسْقَوْنَ
They will be given to drink
min
مِن
of
raḥīqin
رَّحِيقٍ
a pure wine
makhtūmin
مَّخْتُومٍ
sealed
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 25)
Tafsir
26

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ ٢٦

khitāmuhu
خِتَٰمُهُۥ
Its seal
mis'kun
مِسْكٌۚ
(will be of) musk
wafī
وَفِى
And for
dhālika
ذَٰلِكَ
that
falyatanāfasi
فَلْيَتَنَافَسِ
let aspire
l-mutanāfisūna
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
the aspirers
The last of it is musk. So for this let the competitors compete. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 26)
Tafsir
27

وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ ٢٧

wamizājuhu
وَمِزَاجُهُۥ
And its mixture
min
مِن
(is) of
tasnīmin
تَسْنِيمٍ
Tasnim
And its mixture is of Tasneem, (QS. [83] Al-Mutaffifin: 27)
Tafsir
28

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢٨

ʿaynan
عَيْنًا
A spring
yashrabu
يَشْرَبُ
will drink
bihā
بِهَا
from it
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
those brought near
A spring from which those near [to Allah] drink. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 28)
Tafsir
29

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ ٢٩

inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ajramū
أَجْرَمُوا۟
committed crimes
kānū
كَانُوا۟
used (to)
mina
مِنَ
at
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
yaḍḥakūna
يَضْحَكُونَ
laugh
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 29)
Tafsir
30

وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ ٣٠

wa-idhā
وَإِذَا
And when
marrū
مَرُّوا۟
they passed
bihim
بِهِمْ
by them
yataghāmazūna
يَتَغَامَزُونَ
they winked at one another
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. (QS. [83] Al-Mutaffifin: 30)
Tafsir