Al-Qur'an Surah At-Takwir Verse 3
At-Takwir [81]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ (التكوير : ٨١)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- l-jibālu
- ٱلْجِبَالُ
- the mountains
- suyyirat
- سُيِّرَتْ
- are moved away
Transliteration:
Wa izal jibaalu suyyirat(QS. at-Takwīr:3)
English / Sahih Translation:
And when the mountains are removed . (QS. At-Takwir, ayah 3)
Mufti Taqi Usmani
and when the mountains will be set in motion,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and when the mountains are blown away,
Ruwwad Translation Center
and when the mountains are vanished,
A. J. Arberry
when the mountains shall be set moving,
Abdul Haleem
when the mountains are set in motion,
Abdul Majid Daryabadi
And when the mountains shall be made to pass away,
Abdullah Yusuf Ali
When the mountains vanish (like a mirage);
Abul Ala Maududi
when the mountains shall be set in motion,
Ahmed Ali
The mountains made to move,
Ahmed Raza Khan
And when the mountains are driven.
Ali Quli Qarai
when the mountains are set moving,
Ali Ünal
And when the mountains are set moving;
Amatul Rahman Omar
And when the mountains are made to pass away,
English Literal
And when/if the mountains were made to move .
Faridul Haque
And when the mountains are driven.
Hamid S. Aziz
And when the mountains pass away,
Hilali & Khan
And when the mountains shall made to pass away;
Maulana Mohammad Ali
And when the camels are abandoned,
Mohammad Habib Shakir
And when the mountains are made to pass away,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when the hills are moved,
Muhammad Sarwar
the mountains are scattered about as dust,
Qaribullah & Darwish
and the mountains have been taken,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when the mountains are made to pass away;
Wahiduddin Khan
and when the mountains are moved,
Talal Itani
When the mountains are set in motion.
Tafsir jalalayn
and when the mountains are set in motion, [when] they are blown away from the face of the earth, becoming as scattered dust,
Tafseer Ibn Kathir
And when the mountains are made to pass away;
meaning, they will not remain in their places and they will be destroyed. Then the earth will be left as a flat, level plain.
Then Allah says,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ