Al-Qur'an Surah At-Takwir Verse 25
At-Takwir [81]: 25 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ (التكوير : ٨١)
- wamā
- وَمَا
- And not
- huwa
- هُوَ
- it
- biqawli
- بِقَوْلِ
- (is the) word
- shayṭānin
- شَيْطَٰنٍ
- (of) Shaitaan
- rajīmin
- رَّجِيمٍ
- accursed
Transliteration:
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem(QS. at-Takwīr:25)
English / Sahih Translation:
And it [i.e., the Quran] is not the word of a devil, expelled [from the heavens]. (QS. At-Takwir, ayah 25)
Mufti Taqi Usmani
Nor is it the word of an outcast satan (devil).
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And this ˹Quran˺ is not the word of an outcast devil.[[ See {26:210}-212. ]]
Ruwwad Translation Center
This [Qur’an] is not the word of an accursed devil.
A. J. Arberry
And it is not the word of an accursed Satan;
Abdul Haleem
This is not the word of an outcast devil.
Abdul Majid Daryabadi
Nor is it the word of a Satan accursed.
Abdullah Yusuf Ali
Nor is it the word of an evil spirit accursed.
Abul Ala Maududi
nor is it a word of an accursed Satan.
Ahmed Ali
This is not the utterance of an accursed devil.
Ahmed Raza Khan
And the Qur’an is not the recitation of Satan the outcast.
Ali Quli Qarai
And it is not the speech of an outcast Satan.
Ali Ünal
Nor is it (this Qur’an) the Word of any devil excluded from God’s Mercy.
Amatul Rahman Omar
Nor is this (Qur´ân) the word of satan who is driven away (from divine presence).
English Literal
And it is not with a cursed/expelled devil`s saying/statement .
Faridul Haque
And the Qur’an is not the recitation of Satan the outcast.
Hamid S. Aziz
Nor is it the word of the cursed Satan,
Hilali & Khan
And it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan).
Maulana Mohammad Ali
Whither then are you going?
Mohammad Habib Shakir
Nor is it the word of the cursed Shaitan,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
Muhammad Sarwar
The Quran is not the word of condemned satan.
Qaribullah & Darwish
Nor is this the word of a stoned satan.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And it is not the word of the outcast Shaytan.
Wahiduddin Khan
Nor is this the word of an outcast devil.
Talal Itani
And it is not the word of an accursed devil.
Tafsir jalalayn
And it, that is, the Qur'n, is not the word of an accursed satan, eavesdropping stealthily.
Tafseer Ibn Kathir
And it is not the word of the outcast Shaytan.
meaning, this Qur'an is not the statement of an outcast Shaytan.
This means that he is not able to produce it, nor is it befitting of him to do so. This is as Allah says,
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَـطِينُ
وَمَا يَنبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
And it is not the Shayatin who have brought it down. Neither would it suit them nor they can. Verily, they have been removed far from hearing it. (26;210-212)
Then Allah says,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ