Skip to content

Al-Qur'an Surah At-Takwir Verse 25

At-Takwir [81]: 25 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ (التكوير : ٨١)

wamā
وَمَا
And not
huwa
هُوَ
it
biqawli
بِقَوْلِ
(is the) word
shayṭānin
شَيْطَٰنٍ
(of) Shaitaan
rajīmin
رَّجِيمٍ
accursed

Transliteration:

Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem (QS. at-Takwīr:25)

English / Sahih Translation:

And it [i.e., the Quran] is not the word of a devil, expelled [from the heavens]. (QS. At-Takwir, ayah 25)

Mufti Taqi Usmani

Nor is it the word of an outcast satan (devil).

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And this ˹Quran˺ is not the word of an outcast devil.[[ See {26:210}-212. ]]

Ruwwad Translation Center

This [Qur’an] is not the word of an accursed devil.

A. J. Arberry

And it is not the word of an accursed Satan;

Abdul Haleem

This is not the word of an outcast devil.

Abdul Majid Daryabadi

Nor is it the word of a Satan accursed.

Abdullah Yusuf Ali

Nor is it the word of an evil spirit accursed.

Abul Ala Maududi

nor is it a word of an accursed Satan.

Ahmed Ali

This is not the utterance of an accursed devil.

Ahmed Raza Khan

And the Qur’an is not the recitation of Satan the outcast.

Ali Quli Qarai

And it is not the speech of an outcast Satan.

Ali Ünal

Nor is it (this Qur’an) the Word of any devil excluded from God’s Mercy.

Amatul Rahman Omar

Nor is this (Qur´ân) the word of satan who is driven away (from divine presence).

English Literal

And it is not with a cursed/expelled devil`s saying/statement .

Faridul Haque

And the Qur’an is not the recitation of Satan the outcast.

Hamid S. Aziz

Nor is it the word of the cursed Satan,

Hilali & Khan

And it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan).

Maulana Mohammad Ali

Whither then are you going?

Mohammad Habib Shakir

Nor is it the word of the cursed Shaitan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.

Muhammad Sarwar

The Quran is not the word of condemned satan.

Qaribullah & Darwish

Nor is this the word of a stoned satan.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And it is not the word of the outcast Shaytan.

Wahiduddin Khan

Nor is this the word of an outcast devil.

Talal Itani

And it is not the word of an accursed devil.

Tafsir jalalayn

And it, that is, the Qur'n, is not the word of an accursed satan, eavesdropping stealthily.

Tafseer Ibn Kathir

And it is not the word of the outcast Shaytan.

meaning, this Qur'an is not the statement of an outcast Shaytan.

This means that he is not able to produce it, nor is it befitting of him to do so. This is as Allah says,

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَـطِينُ

وَمَا يَنبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

And it is not the Shayatin who have brought it down. Neither would it suit them nor they can. Verily, they have been removed far from hearing it. (26;210-212)

Then Allah says,

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ