Al-Qur'an Surah At-Takwir Verse 20
At-Takwir [81]: 20 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ (التكوير : ٨١)
- dhī
- ذِى
- Possessor of
- quwwatin
- قُوَّةٍ
- power
- ʿinda
- عِندَ
- with
- dhī
- ذِى
- (the) Owner of
- l-ʿarshi
- ٱلْعَرْشِ
- the Throne
- makīnin
- مَكِينٍ
- secure
Transliteration:
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen(QS. at-Takwīr:20)
English / Sahih Translation:
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position], (QS. At-Takwir, ayah 20)
Mufti Taqi Usmani
the one possessing power and a high status with the Lord of the Throne,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
full of power, held in honour by the Lord of the Throne,
Ruwwad Translation Center
extremely powerful, highly revered with the Lord of the Throne,
A. J. Arberry
having power, with the Lord of the Throne secure,
Abdul Haleem
who possesses great strength and is held in honour by the Lord of the Throne––
Abdul Majid Daryabadi
Owner of strength, of established dignity with the Lord of the Throne.
Abdullah Yusuf Ali
Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
Abul Ala Maududi
one mighty and held in honour with the Lord of the Throne;
Ahmed Ali
Full of power, well-established (in position) with the Lord and Master of the Throne,
Ahmed Raza Khan
The mighty, the honoured in the presence of the Lord of the Throne.
Ali Quli Qarai
powerful and eminent with the Lord of the Throne,
Ali Ünal
Endowed with power, with high rank and esteem before the Lord of the Supreme Throne;
Amatul Rahman Omar
Possessor of power, occupying a (glorious) secure position with the Lord of the Throne,
English Literal
(Owner) of power at (owner) of the throne highly positioned/distinguished .
Faridul Haque
The mighty, the honoured in the presence of the Lord of the Throne.
Hamid S. Aziz
The possessor of power and high rank with the Lord of the Throne,
Hilali & Khan
Owner of power, and high rank with (Allah) the Lord of the Throne,
Maulana Mohammad Ali
One (to be) obeyed, and faithful.
Mohammad Habib Shakir
The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne,
Muhammad Sarwar
who is honored in the presence of the Lord of the Throne,
Qaribullah & Darwish
of power, given a rank by the Owner of the Throne
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Dhi Quwwah, with the Lord of the Throne -- Makin,
Wahiduddin Khan
endowed with power and held in honour by the Lord of the Throne --
Talal Itani
Endowed with power, eminent with the Lord of the Throne.
Tafsir jalalayn
powerful, one of mighty powers, eminent, one of eminent status (maknin is semantically connected `inda, `in the presence of') in the presence of the Lord of the Throne, that is, God, exalted be He;
Tafseer Ibn Kathir
ذِي قُوَّةٍ
Dhi Quwwah
This is similar to Allah's statement,
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى ذُو مِرَّةٍ
He has been taught by one mighty in power, Dhu Mirrah. (53;5-6)
meaning, mighty in creation, mighty in strength and mighty in actions.
عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
with the Lord of the Throne Makin,
meaning, he has high status and lofty rank with Allah