Al-Qur'an Surah 'Abasa Verse 32
'Abasa [80]: 32 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ (عبس : ٨٠)
- matāʿan
- مَّتَٰعًا
- (As) a provision
- lakum
- لَّكُمْ
- for you
- wali-anʿāmikum
- وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
- and for your cattle
Transliteration:
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.(QS. ʿAbasa:32)
English / Sahih Translation:
[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock. (QS. 'Abasa, ayah 32)
Mufti Taqi Usmani
as a benefit for you and your cattle.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.
Ruwwad Translation Center
as provision for you and your livestock.
A. J. Arberry
an enjoyment for you and your flocks.
Abdul Haleem
all for you and your livestock to enjoy.
Abdul Majid Daryabadi
A provision for you and for your cattle.
Abdullah Yusuf Ali
For use and convenience to you and your cattle.
Abul Ala Maududi
all this as a provision for you and your cattle.
Ahmed Ali
A provision for you and your cattle.
Ahmed Raza Khan
In order to benefit you and your cattle.
Ali Quli Qarai
as a sustenance for you and your livestock.
Ali Ünal
As a means of livelihood for you and your animals.
Amatul Rahman Omar
A goodly provision for you and your cattle.
English Literal
Enjoyment for you and for your camels/livestock.
Faridul Haque
In order to benefit you and your cattle.
Hamid S. Aziz
A provision for you and for your cattle.
Hilali & Khan
(To be) a provision and benefit for you and your cattle.
Maulana Mohammad Ali
But when the deafening cry comes,
Mohammad Habib Shakir
A provision for you and for your cattle.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Provision for you and your cattle.
Muhammad Sarwar
(These are made so as to be) means of enjoyment for you and your cattle.
Qaribullah & Darwish
for you and for your herds to delight in.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
A provision and benefit for you and your cattle.
Wahiduddin Khan
as provision for you and for your cattle to enjoy.
Talal Itani
Enjoyment for you, and for your livestock.
Tafsir jalalayn
as sustenance (understand mat`an as mut`atan or tamt`an, as explained above in the previous sra) for you and your flocks (also as [explained] above).
Tafseer Ibn Kathir
A provision and benefit for you and your cattle.
meaning, a means of livelihood for you all and your cattle in this life until the (coming of) the Day of Judgement