Skip to content

Al-Qur'an Surah 'Abasa Verse 32

'Abasa [80]: 32 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ (عبس : ٨٠)

matāʿan
مَّتَٰعًا
(As) a provision
lakum
لَّكُمْ
for you
wali-anʿāmikum
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
and for your cattle

Transliteration:

Mata'al-lakum wa li-an'amikum. (QS. ʿAbasa:32)

English / Sahih Translation:

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock. (QS. 'Abasa, ayah 32)

Mufti Taqi Usmani

as a benefit for you and your cattle.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.

Ruwwad Translation Center

as provision for you and your livestock.

A. J. Arberry

an enjoyment for you and your flocks.

Abdul Haleem

all for you and your livestock to enjoy.

Abdul Majid Daryabadi

A provision for you and for your cattle.

Abdullah Yusuf Ali

For use and convenience to you and your cattle.

Abul Ala Maududi

all this as a provision for you and your cattle.

Ahmed Ali

A provision for you and your cattle.

Ahmed Raza Khan

In order to benefit you and your cattle.

Ali Quli Qarai

as a sustenance for you and your livestock.

Ali Ünal

As a means of livelihood for you and your animals.

Amatul Rahman Omar

A goodly provision for you and your cattle.

English Literal

Enjoyment for you and for your camels/livestock.

Faridul Haque

In order to benefit you and your cattle.

Hamid S. Aziz

A provision for you and for your cattle.

Hilali & Khan

(To be) a provision and benefit for you and your cattle.

Maulana Mohammad Ali

But when the deafening cry comes,

Mohammad Habib Shakir

A provision for you and for your cattle.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Provision for you and your cattle.

Muhammad Sarwar

(These are made so as to be) means of enjoyment for you and your cattle.

Qaribullah & Darwish

for you and for your herds to delight in.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

A provision and benefit for you and your cattle.

Wahiduddin Khan

as provision for you and for your cattle to enjoy.

Talal Itani

Enjoyment for you, and for your livestock.

Tafsir jalalayn

as sustenance (understand mat`an as mut`atan or tamt`an, as explained above in the previous sra) for you and your flocks (also as [explained] above).

Tafseer Ibn Kathir

A provision and benefit for you and your cattle.

meaning, a means of livelihood for you all and your cattle in this life until the (coming of) the Day of Judgement