Skip to content

Al-Qur'an Surah 'Abasa Verse 17

'Abasa [80]: 17 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ (عبس : ٨٠)

qutila
قُتِلَ
Is destroyed
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
the man
مَآ
how
akfarahu
أَكْفَرَهُۥ
ungrateful is he!

Transliteration:

Qutilal-insanu maa akfarah. (QS. ʿAbasa:17)

English / Sahih Translation:

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he. (QS. 'Abasa, ayah 17)

Mufti Taqi Usmani

Damned is the man! How ungrateful he is!

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Condemned are ˹disbelieving˺ humans! How ungrateful they are ˹to Allah˺!

Ruwwad Translation Center

Woe to man; how ungrateful he is!

A. J. Arberry

Perish Man! How unthankful he is!

Abdul Haleem

Woe to man! How ungrateful he is!

Abdul Majid Daryabadi

Perish man! how ungrateful he is!

Abdullah Yusuf Ali

Woe to man! What hath made him reject Allah;

Abul Ala Maududi

Accursed be man! How stubbornly he denies the Truth.

Ahmed Ali

Accursed is man. How ungrateful is he!

Ahmed Raza Khan

May man be slain – how ungrateful he is!

Ali Quli Qarai

Perish man! How ungrateful is he!

Ali Ünal

Human is ruined – for how thankless and disbelieving he is!

Amatul Rahman Omar

Ruin seize the person (- one too proud to accept the reminder)! How ungrateful he is!

English Literal

Killed (`woe`) the human/mankind what made him more disbelieving (an expression)?

Faridul Haque

May man be slain – how ungrateful he is!

Hamid S. Aziz

Cursed (self-destroyed) is man! How ungrateful (to Allah) is he!

Hilali & Khan

Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!

Maulana Mohammad Ali

Of what thing did He create him?

Mohammad Habib Shakir

Cursed be man! how ungrateful is he!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Man is (self-)destroyed: how ungrateful!

Muhammad Sarwar

May (the disbelieving) human being be condemned! What makes him disbelieve?

Qaribullah & Darwish

Perish the human! How unthankful he is!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Qutila mankind! How ungrateful he is!

Wahiduddin Khan

Woe to man! How ungrateful he is!

Talal Itani

Perish man! How thankless he is!

Tafsir jalalayn

Perish man!, accursed be the disbeliever! What has made him ungrateful? (an interrogative statement meant as a rebuke) -- what has driven him to disbelief?

Tafseer Ibn Kathir

The Refutation against Whoever denies Life after Death

Allah rebukes those who deny the Resurrection and the Final Gathering.

قُتِلَ الاِْنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ



Qutila mankind! How ungrateful he is!

Ad-Dahhak reported from Ibn Abbas that he said, (
قُتِلَ

الاِْنسَانُ
Qutila mankind!)

"May man be cursed."

Abu Malik also made a similar statement. He said,

"This refers to the rejecting type of man, due to his abundant denial without any supporting argument. Rather he denies simply because he thinks it is farfetched and because he lacks knowledge of it."

Ibn Jurayj said,
مَأ أَكْفَرَهُ
How ungrateful he is!

"This means none is worse in disbelief than he is."

Qatadah said,
مَأ أَكْفَرَهُ
How ungrateful he is!

"This means none is more cursed than he is."

Then Allah explains how He created him from something despised and that He is able to bring him back to life just as He created him initially.

Allah says,

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ