Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 32

An-Nazi'at [79]: 32 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ (النازعات : ٧٩)

wal-jibāla
وَٱلْجِبَالَ
And the mountains
arsāhā
أَرْسَىٰهَا
He made them firm

Transliteration:

Wal jibala arsaaha. (QS. an-Nāziʿāt:32)

English / Sahih Translation:

And the mountains He set firmly (QS. An-Nazi'at, ayah 32)

Mufti Taqi Usmani

and firmly fixed the mountains,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and setting the mountains firmly ˹upon it˺—

Ruwwad Translation Center

and set the mountains firmly,

A. J. Arberry

and the mountains He set firm,

Abdul Haleem

and setting firm mountains [in it]

Abdul Majid Daryabadi

And the mountains! - He established them firm:

Abdullah Yusuf Ali

And the mountains hath He firmly fixed;-

Abul Ala Maududi

and firmly fixed in it mountains;

Ahmed Ali

And stabilized the mountains

Ahmed Raza Khan

And solidified the mountains.

Ali Quli Qarai

setting firm the mountains,

Ali Ünal

And the mountains He has set firm:

Amatul Rahman Omar

He set the mountains firmly.

English Literal

And the mountains , He anchored it/fixed it firmly.

Faridul Haque

And solidified the mountains.

Hamid S. Aziz

And the mountains, He made them firm,

Hilali & Khan

And the mountains He has fixed firmly;

Maulana Mohammad Ali

A provision for you and for your cattle.

Mohammad Habib Shakir

And the mountains, He made them firm,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And He made fast the hills,

Muhammad Sarwar

then set-up firmly the mountains.

Qaribullah & Darwish

And the mountains He set firm

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the mountains He has fixed firmly,

Wahiduddin Khan

and making the mountains firm:

Talal Itani

And the mountains, He anchored.

Tafsir jalalayn

and has set firm the mountains, on the face of the earth so that it stays still,

Tafseer Ibn Kathir

And the mountains He has fixed firmly,

meaning, He settled them, made them firm, and established them in their places. And He is the Most Wise, the All-Knowing. He is Most Kind to His creation, Most Merciful.

Allah then says,

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلاَِنْعَامِكُمْ