Al-Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 28
An-Nazi'at [79]: 28 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ (النازعات : ٧٩)
- rafaʿa
- رَفَعَ
- He raised
- samkahā
- سَمْكَهَا
- its ceiling
- fasawwāhā
- فَسَوَّىٰهَا
- and proportioned it
Transliteration:
Raf'a sam kaha fasaw waaha(QS. an-Nāziʿāt:28)
English / Sahih Translation:
He raised its ceiling and proportioned it. (QS. An-Nazi'at, ayah 28)
Mufti Taqi Usmani
He has raised its height, then made it proper,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
raising it high and forming it flawlessly.
Ruwwad Translation Center
He raised it high and proportioned it,
A. J. Arberry
He lifted up its vault, and levelled it,
Abdul Haleem
raising it high and perfecting it,
Abdul Majid Daryabadi
He hath raised the height thereof and perfected it.
Abdullah Yusuf Ali
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
Abul Ala Maududi
and raised its vault high and proportioned it;
Ahmed Ali
Raised it high, proportioned it,
Ahmed Raza Khan
He raised its roof and made it proper.
Ali Quli Qarai
He raised its vault and fashioned it,
Ali Ünal
He has raised its vault and put it in an order.
Amatul Rahman Omar
He has raised the height thereof, and has made it flawlessly perfect and well-balanced.
English Literal
He raised its height/thickness, so He straightened it.
Faridul Haque
He raised its roof and made it proper.
Hamid S. Aziz
He raised high its height, and gave it order and perfection.
Hilali & Khan
He raised its height, and He has equally ordered it,
Maulana Mohammad Ali
And He made dark its night and brought out its light.
Mohammad Habib Shakir
He raised high its height, then put it into a right good state.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He raised the height thereof and ordered it;
Muhammad Sarwar
high above?
Qaribullah & Darwish
He raised it high and leveled it,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He raised its hei- ght, and has perfected it.
Wahiduddin Khan
by raising its vault high and fashioning it flawlessly,
Talal Itani
He raised its masses, and proportioned it.
Tafsir jalalayn
He made it rise high -- an explication of the manner of [its] construction; in other words, He made its vertical extension high; it is also said that samkah means `its ceiling' -- and levelled it; He made it even, flawless,
Tafseer Ibn Kathir
He raised its height, and has perfected it.
meaning, He made it a lofty structure, vast in its space, with equal sides, and adorned with stars at night and in the darkness.
Then Allah says,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا