Al-Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 27
An-Nazi'at [79]: 27 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ (النازعات : ٧٩)
- a-antum
- ءَأَنتُمْ
- Are you
- ashaddu
- أَشَدُّ
- a more difficult
- khalqan
- خَلْقًا
- creation
- ami
- أَمِ
- or
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُۚ
- the heaven
- banāhā
- بَنَىٰهَا
- He constructed it?
Transliteration:
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.(QS. an-Nāziʿāt:27)
English / Sahih Translation:
Are you a more difficult creation or is the heaven? He [i.e., Allah] constructed it. (QS. An-Nazi'at, ayah 27)
Mufti Taqi Usmani
Is your creation more difficult or that of the sky? He has built it,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Which is harder to create: you or the sky?[[ This is from a human perspective. Otherwise, both the creation of the universe and the resurrection of humans are easy for Allah. ]] He built it,
Ruwwad Translation Center
Are you more difficult to create or the heaven that He built?
A. J. Arberry
What, are you stronger in constitution or the heaven He built?
Abdul Haleem
Which is harder to create: you people or the sky that He built,
Abdul Majid Daryabadi
Are ye harder to create or the heaven which He hath builded?
Abdullah Yusuf Ali
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it;
Abul Ala Maududi
Is it harder to create you or the heaven? But Allah built it,
Ahmed Ali
Are you more difficult to create or the heavens? He built it,
Ahmed Raza Khan
Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it.
Ali Quli Qarai
Is your creation more prodigious or that of the heaven He has built?
Ali Ünal
(O humankind!) Are you harder to create or is the heaven? He has built it.
Amatul Rahman Omar
(O mankind!) are you harder to be created (again) or the heaven? He (the Almighty Lord) has made it.
English Literal
Are you (a) stronger creation or the sky/space (which) He built/constructed it?
Faridul Haque
Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it.
Hamid S. Aziz
Are you the harder to create or the heaven? He created it.
Hilali & Khan
Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed?
Maulana Mohammad Ali
He raised high its height, and made it perfect,
Mohammad Habib Shakir
Are you the harder to create or the heaven? He made it.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?
Muhammad Sarwar
(People), is your creation harder for God than that of the heavens, which He created, raised and established
Qaribullah & Darwish
What, are you harder to create than the heaven which He has built?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Are you more difficult to create or is the heaven that He constructed
Wahiduddin Khan
[O Men!] Are you more difficult to create than the heaven which He has built,
Talal Itani
Are you more difficult to create, or the heaven? He constructed it.
Tafsir jalalayn
Are you (read a-antum pronouncing both hamzas, or by substituting an alif for the second one, not pronouncing it and inserting an alif between the one not pronounced and the former, or without [this insertion]), namely, [you] the deniers of the Resurrection, harder to create or the heaven which He has built?, harder to create (banh; an explication of the manner of [its] creation).
Tafseer Ibn Kathir
Creating the Heavens and the Earth is more difficult than repeating Creation
In refutation of the claim rejecting resurrection due to the renewal of creation after its original state, Allah says;
أَأَنتُمْ
Are you `O people'
أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء
more difficult to create or is the heaven...
meaning, `rather the heaven is more difficult to create than you.'
As Allah said;
لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ
the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind; (40;57)
And His saying;
أَوَلَـيْسَ الَذِى خَلَقَ السَّمَـوتِ وَالاٌّرْضَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم
بَلَى وَهُوَ الْخَلَّـقُ الْعَلِيمُ
Is not the One Who created the heavens and the earth, capable of creating the similar to them.
Yes, indeed!
He is the Supreme Creator, the All-Knowing. (36;81)
Then Allah says,
بَنَاهَا
He constructed,
He explains this by His statement,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا