Al-Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 26
An-Nazi'at [79]: 26 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ (النازعات : ٧٩)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- fī
- فِى
- in
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- laʿib'ratan
- لَعِبْرَةً
- surely (is) a lesson
- liman
- لِّمَن
- for whoever
- yakhshā
- يَخْشَىٰٓ
- fears
Transliteration:
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha(QS. an-Nāziʿāt:26)
English / Sahih Translation:
Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allah]. (QS. An-Nazi'at, ayah 26)
Mufti Taqi Usmani
Indeed, there is a lesson for him who fears (Allah).
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.
Ruwwad Translation Center
Indeed, there is a lesson in this for those who fear Allah.
A. J. Arberry
Surely in that is a lesson for him who fears!
Abdul Haleem
there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God.
Abdul Majid Daryabadi
Verily herein is lesson for him who feareth.
Abdullah Yusuf Ali
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
Abul Ala Maududi
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).
Ahmed Ali
Truly there is a lesson in this for those who fear (the consequences).
Ahmed Raza Khan
Indeed in this is a lesson for one who fears.
Ali Quli Qarai
There is indeed a moral in that for someone who fears!
Ali Ünal
For sure, in this there is certainly a lesson for anyone who has awe of and therefore humility before God.
Amatul Rahman Omar
Indeed, there is a lesson in this (event) for him who stands in awe (of his Lord).
English Literal
That truly in that (is) an example/warning (E) to who fears.
Faridul Haque
Indeed in this is a lesson for one who fears.
Hamid S. Aziz
Most surely there is in this a lesson to him who fears.
Hilali & Khan
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
Maulana Mohammad Ali
Are you the stronger in creation or the heaven? He made it.
Mohammad Habib Shakir
Most surely there is in this a lesson to him who fears.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
Muhammad Sarwar
In this there is a lesson for those who have fear of God.
Qaribullah & Darwish
Surely, in this there is a lesson for he that fears!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In this is a lesson for whoever fears.
Wahiduddin Khan
surely there is in this a lesson for the God-fearing.
Talal Itani
In this is a lesson for whoever fears.
Tafsir jalalayn
Assuredly in that, which is mentioned, there is a moral for him who fears, God, exalted be He.
Tafseer Ibn Kathir
In this is a lesson for whoever fears.