Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 26

An-Nazi'at [79]: 26 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ (النازعات : ٧٩)

inna
إِنَّ
Indeed
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laʿib'ratan
لَعِبْرَةً
surely (is) a lesson
liman
لِّمَن
for whoever
yakhshā
يَخْشَىٰٓ
fears

Transliteration:

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha (QS. an-Nāziʿāt:26)

English / Sahih Translation:

Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allah]. (QS. An-Nazi'at, ayah 26)

Mufti Taqi Usmani

Indeed, there is a lesson for him who fears (Allah).

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.

Ruwwad Translation Center

Indeed, there is a lesson in this for those who fear Allah.

A. J. Arberry

Surely in that is a lesson for him who fears!

Abdul Haleem

there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God.

Abdul Majid Daryabadi

Verily herein is lesson for him who feareth.

Abdullah Yusuf Ali

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

Abul Ala Maududi

Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).

Ahmed Ali

Truly there is a lesson in this for those who fear (the consequences).

Ahmed Raza Khan

Indeed in this is a lesson for one who fears.

Ali Quli Qarai

There is indeed a moral in that for someone who fears!

Ali Ünal

For sure, in this there is certainly a lesson for anyone who has awe of and therefore humility before God.

Amatul Rahman Omar

Indeed, there is a lesson in this (event) for him who stands in awe (of his Lord).

English Literal

That truly in that (is) an example/warning (E) to who fears.

Faridul Haque

Indeed in this is a lesson for one who fears.

Hamid S. Aziz

Most surely there is in this a lesson to him who fears.

Hilali & Khan

Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.

Maulana Mohammad Ali

Are you the stronger in creation or the heaven? He made it.

Mohammad Habib Shakir

Most surely there is in this a lesson to him who fears.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.

Muhammad Sarwar

In this there is a lesson for those who have fear of God.

Qaribullah & Darwish

Surely, in this there is a lesson for he that fears!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

In this is a lesson for whoever fears.

Wahiduddin Khan

surely there is in this a lesson for the God-fearing.

Talal Itani

In this is a lesson for whoever fears.

Tafsir jalalayn

Assuredly in that, which is mentioned, there is a moral for him who fears, God, exalted be He.

Tafseer Ibn Kathir

In this is a lesson for whoever fears.