Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 24

An-Nazi'at [79]: 24 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖ (النازعات : ٧٩)

faqāla
فَقَالَ
Then he said
anā
أَنَا۠
"I am
rabbukumu
رَبُّكُمُ
your Lord
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰ
the Most High"

Transliteration:

Faqala ana rabbu kumul-a'laa. (QS. an-Nāziʿāt:24)

English / Sahih Translation:

And said, "I am your most exalted lord." (QS. An-Nazi'at, ayah 24)

Mufti Taqi Usmani

and said, “I am your supreme lord.”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

saying, “I am your lord, the most high!”

Ruwwad Translation Center

saying, “I am your lord, the most high.”

A. J. Arberry

and proclaimed, and he said, 'I am your Lord, the Most High!'

Abdul Haleem

‘I am your supreme lord,’

Abdul Majid Daryabadi

And he said: I am Your Lord, most high.

Abdullah Yusuf Ali

Saying, "I am your Lord, Most High".

Abul Ala Maududi

“I am the supreme lord of you all.”

Ahmed Ali

Saying: "I am alone your lord, the highest of them all."

Ahmed Raza Khan

And then said, “I am your most supreme lord.”

Ali Quli Qarai

saying, ‘I am your exalted lord!’

Ali Ünal

Saying: "I am your Supreme Lord!"

Amatul Rahman Omar

Saying, `I (- Pharaoh) am your supreme lord.´

English Literal

So he said: "I am your lord the highest/mightiest ."

Faridul Haque

And then said, “I am your most supreme lord.”

Hamid S. Aziz

Saying, "I am your Lord, the most high."

Hilali & Khan

Saying: "I am your lord, most high",

Maulana Mohammad Ali

So Allah seized him with the punishment of the Hereafter and of this life.

Mohammad Habib Shakir

Then he said: I am your lord, the most high.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."

Muhammad Sarwar

saying, "I am your supreme lord".

Qaribullah & Darwish

'I am your lord, the most high'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Saying: "I am your lord, most high."

Wahiduddin Khan

and proclaimed, "I am your supreme Lord,"

Talal Itani

He said, “I am your Lord, the most high.”

Tafsir jalalayn

and said, `I am your most high lord!', above whom is no other lord.

Tafseer Ibn Kathir

Saying; I am your lord, most high."

Ibn `Abbas and Mujahid both said,

"This is the word which Fir`awn said after he said,
مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى
`I have not known of any other god for you all other than me for the past forty years."'

Allah then says,

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاْأخِرَةِ وَالاْأُولَى