Al-Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 22
An-Nazi'at [79]: 22 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ (النازعات : ٧٩)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- adbara
- أَدْبَرَ
- he turned his back
- yasʿā
- يَسْعَىٰ
- striving
Transliteration:
Thumma adbara yas'aa.(QS. an-Nāziʿāt:22)
English / Sahih Translation:
Then he turned his back, striving [i.e., plotting]. (QS. An-Nazi'at, ayah 22)
Mufti Taqi Usmani
then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger),
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
then turned his back, striving ˹against the truth˺.
Ruwwad Translation Center
Then he turned back striving to plot.
A. J. Arberry
then he turned away hastily,
Abdul Haleem
He turned away and hastily
Abdul Majid Daryabadi
Then he turned back striving.
Abdullah Yusuf Ali
Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
Abul Ala Maududi
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Ahmed Ali
Then he turned away, deliberating,
Ahmed Raza Khan
He then turned away, striving in his effort.
Ali Quli Qarai
Then he turned back, walking swiftly,
Ali Ünal
Thereafter he turned away and set out to struggle (with him).
Amatul Rahman Omar
Then he turned back striving (and devising schemes against him).
English Literal
Then he gave his back/ended/passed hastening .
Faridul Haque
He then turned away, striving in his effort.
Hamid S. Aziz
Then turned he away (from Allah) in haste.
Hilali & Khan
Then he turned his back, striving hard (against Allah).
Maulana Mohammad Ali
So he gathered and called out.
Mohammad Habib Shakir
Then he went back hastily.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then turned he away in haste,
Muhammad Sarwar
Then he turned away in a hurry,
Qaribullah & Darwish
and hastily turned away,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then he turned back, striving.
Wahiduddin Khan
Then he quickly turned his back.
Talal Itani
Then turned his back, and tried.
Tafsir jalalayn
Then he turned his back, to faith, going about in haste, throughout the land causing corruption.
Tafseer Ibn Kathir
Then he turned back, striving.
meaning, in responding to the truth with falsehood. This was by his gathering the group of magicians in order to confront that which Musa had come up with of spectacular miracles.
فَحَشَرَ فَنَادَى