Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Naba Verse 9

An-Naba [78]: 9 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ (النبإ : ٧٨)

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
nawmakum
نَوْمَكُمْ
your sleep
subātan
سُبَاتًا
(for) rest

Transliteration:

Waja'alnan naumakum subata (QS. an-Nabaʾ:9)

English / Sahih Translation:

And made your sleep [a means for] rest (QS. An-Naba, ayah 9)

Mufti Taqi Usmani

and made your sleep a source of rest,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and made your sleep for rest,

Ruwwad Translation Center

and made your sleep for rest,

A. J. Arberry

and We appointed your sleep for a rest;

Abdul Haleem

give you sleep for rest,

Abdul Majid Daryabadi

And We have made your sleep as a rest.

Abdullah Yusuf Ali

And made your sleep for rest,

Abul Ala Maududi

and made your sleep a means of repose,

Ahmed Ali

And made sleep for you to rest,

Ahmed Raza Khan

And made your sleep a rest.

Ali Quli Qarai

and make your sleep for rest?

Ali Ünal

And We have made your sleep for rest.

Amatul Rahman Omar

And We have made your sleep a source of rest.

English Literal

And We made your sleep rest/tranquil .

Faridul Haque

And made your sleep a rest.

Hamid S. Aziz

And made your sleep for rest?

Hilali & Khan

And have made your sleep as a thing for rest.

Maulana Mohammad Ali

And made the night a covering,

Mohammad Habib Shakir

And We made your sleep to be rest (to you),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And have appointed your sleep for repose,

Muhammad Sarwar

made sleep for you to rest,

Qaribullah & Darwish

and We made your sleep a rest,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And We have made your sleep as a thing for rest.

Wahiduddin Khan

and gave you repose in sleep,

Talal Itani

And made your sleep for rest?

Tafsir jalalayn

and made your sleep for rest?, repose for your bodies,

Tafseer Ibn Kathir

And We have made your sleep as a thing for rest.

meaning, a cessation of movement in order to attain rest from the frequent repetition and going about in search of livelihood during the day.

A similar Ayah has been mentioned previously in Surah Al-Furqan.

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا