Al-Qur'an Surah An-Naba Verse 32
An-Naba [78]: 32 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ (النبإ : ٧٨)
- ḥadāiqa
- حَدَآئِقَ
- Gardens
- wa-aʿnāban
- وَأَعْنَٰبًا
- and grapevines
Transliteration:
Hadaa-iqa wa a'anaa ba(QS. an-Nabaʾ:32)
English / Sahih Translation:
Gardens and grapevines. (QS. An-Naba, ayah 32)
Mufti Taqi Usmani
-gardens and grapes,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Gardens, vineyards,
Ruwwad Translation Center
gardens and vineyards,
A. J. Arberry
gardens and vineyards
Abdul Haleem
private gardens, vineyards,
Abdul Majid Daryabadi
Gardens enclosed and vineyards,
Abdullah Yusuf Ali
Gardens enclosed, and grapevines;
Abul Ala Maududi
gardens and vineyards,
Ahmed Ali
Orchards and vineyards,
Ahmed Raza Khan
Gardens and grapes.
Ali Quli Qarai
gardens and vineyards,
Ali Ünal
Gardens and vineyards,
Amatul Rahman Omar
Orchards and vineyards;
English Literal
Fenced gardens and grapes .
Faridul Haque
Gardens and grapes.
Hamid S. Aziz
Gardens and vineyards,
Hilali & Khan
Gardens and grapeyards;
Maulana Mohammad Ali
And youthful (companions), equals in age,
Mohammad Habib Shakir
Gardens and vineyards,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Gardens enclosed and vineyards,
Muhammad Sarwar
They will have gardens and vineyards,
Qaribullah & Darwish
and gardens and vineyards,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Hada'iq and vineyards,
Wahiduddin Khan
theirs shall be gardens and vineyards,
Talal Itani
Gardens and vineyards.
Tafsir jalalayn
gardens, orchards (had'iqa is either a substitution for, or an explication of, mafzan, `a triumph') and vineyards (wa-a`nban is a supplement to mafzan, `a triumph'),
Tafseer Ibn Kathir
وَكَوَاعِبَ أَترَابًا