Al-Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 50
Al-Mursalat [77]: 50 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَهٗ يُؤْمِنُوْنَ ࣖ ۔ (المرسلات : ٧٧)
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- Then in what
- ḥadīthin
- حَدِيثٍۭ
- statement
- baʿdahu
- بَعْدَهُۥ
- after it
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- will they believe?
Transliteration:
Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon(QS. al-Mursalāt:50)
English / Sahih Translation:
Then in what statement after it [i.e., the Quran] will they believe? (QS. Al-Mursalat, ayah 50)
Mufti Taqi Usmani
Now, in which discourse, after this, will they believe?
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So what message after this ˹Quran˺ would they believe in?
Ruwwad Translation Center
In which message after this [Qur’an] will they believe?
A. J. Arberry
In what discourse after this will they believe?
Abdul Haleem
In what revelation, after this, will they believe?
Abdul Majid Daryabadi
In what discourse, then, after it, will they believe?
Abdullah Yusuf Ali
Then what Message, after that, will they believe in?
Abul Ala Maududi
In what discourse after this (Qur'an) will they, then, believe?
Ahmed Ali
In what other lore after this will they then believe?
Ahmed Raza Khan
So after this, in what matter will they believe?
Ali Quli Qarai
So what discourse will they believe after this?
Ali Ünal
In what other Word, beyond this (Qur’an), will they believe?
Amatul Rahman Omar
Look! in what other revelation will they believe after this (when they have refused to accept such an infallible Book as this Qur´ân).
English Literal
So with which information/speech after it (do) they believe (in it)?452
Faridul Haque
So after this, in what matter will they believe?
Hamid S. Aziz
In what announcement, then, after this, will they believe?
Hilali & Khan
Then in what statement after this (the Quran) will they believe?
Maulana Mohammad Ali
Of what do they ask one another?
Mohammad Habib Shakir
In what announcement, then, after it, will they believe?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
In what statement, after this, will they believe?
Muhammad Sarwar
In which word other than the Quran will they believe?
Qaribullah & Darwish
After this, in what discourse will they believe?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then in what statement after this will they believe
Wahiduddin Khan
In which word then, after this, will they believe?
Talal Itani
In what message, beyond this, will they believe?
Tafsir jalalayn
In what discourse, then, after this, namely, the Qur'n, will they believe? In other words, they cannot believe in any other of God's Scriptures after having denied this [Qur'n], since it comprises that inimitability (i`jz) which none of the others do. Meccan, consisting of 40 or 41 verses.
Tafseer Ibn Kathir
Then in what statement after this will they believe?
meaning, if they do not believe in this Qur'an, then what talk will they believe in.
This is as Allah says,
فَبِأَىِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَءايَـتِهِ يُوْمِنُونَ
Then in which speech after Allah and His Ayat will they believe (45;6)
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Mursalat, and all praise and thanks are due to Allah. He is the Giver of success and security