Al-Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 25
Al-Mursalat [77]: 25 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ (المرسلات : ٧٧)
- alam
- أَلَمْ
- Have not
- najʿali
- نَجْعَلِ
- We made
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- kifātan
- كِفَاتًا
- a receptacle
Transliteration:
Alam naj'alil arda kifaataa(QS. al-Mursalāt:25)
English / Sahih Translation:
Have We not made the earth a container (QS. Al-Mursalat, ayah 25)
Mufti Taqi Usmani
Did We not make the earth a container that collects
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Have We not made the earth a lodging
Ruwwad Translation Center
Have We not made the earth a receptacle
A. J. Arberry
Made We not the earth to be a housing
Abdul Haleem
Did We not make the earth a home
Abdul Majid Daryabadi
Have We not made the earth a receptacle.
Abdullah Yusuf Ali
Have We not made the earth (as a place) to draw together.
Abul Ala Maududi
Did We not make the earth a receptacle,
Ahmed Ali
Have We not made the earth a repository
Ahmed Raza Khan
Did We not make the earth a storehouse?
Ali Quli Qarai
Have We not made the earth a receptacle
Ali Ünal
Have We not made the earth a receptacle
Amatul Rahman Omar
Have We not made the earth revolving and capable of drawing (other bodies) towards itself,
English Literal
Did We not make the earth/Planet Earth encompassing/containing internally and externally ?
Faridul Haque
Did We not make the earth a storehouse?
Hamid S. Aziz
Have We not made the earth draw together to itself,
Hilali & Khan
Have We not made the earth a receptacle?
Maulana Mohammad Ali
The living and the dead,
Mohammad Habib Shakir
Have We not made the earth to draw together to itself,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Have We not made the earth a receptacle
Muhammad Sarwar
Did We not make the earth as a gathering place
Qaribullah & Darwish
Have We not made the earth a housing
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Have We not made the earth Kifat (a receptacle)
Wahiduddin Khan
Have We not made the earth a receptacle,
Talal Itani
Did We not make the earth a homestead?
Tafsir jalalayn
Have We not made the earth a receptacle (kiftan is a verbal noun, from kafata, meaning damma, `enclosed'), that is, an enclosure,
Tafseer Ibn Kathir
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا