Al-Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 21
Al-Mursalat [77]: 21 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ (المرسلات : ٧٧)
- fajaʿalnāhu
- فَجَعَلْنَٰهُ
- Then We placed it
- fī
- فِى
- in
- qarārin
- قَرَارٍ
- an abode
- makīnin
- مَّكِينٍ
- safe
Transliteration:
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen(QS. al-Mursalāt:21)
English / Sahih Translation:
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb] (QS. Al-Mursalat, ayah 21)
Mufti Taqi Usmani
Then We put it in a firm place of rest
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
placing it in a secure place
Ruwwad Translation Center
then We placed it in a secure repository
A. J. Arberry
that We laid within a sure lodging
Abdul Haleem
which We housed in a safe lodging
Abdul Majid Daryabadi
Which We placed in a depository safe.
Abdullah Yusuf Ali
The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
Abul Ala Maududi
which We then placed in a secure repository
Ahmed Ali
Then We lodged you in a secure place (the womb)
Ahmed Raza Khan
We then kept it in a safe place.
Ali Quli Qarai
[and] then lodged it in a secure abode
Ali Ünal
Then We placed it in a firm, secure place (to remain)
Amatul Rahman Omar
Then We placed it in a secure and safe place,
English Literal
So We made/put it in a highly positioned/established settlement/affixation .
Faridul Haque
We then kept it in a safe place.
Hamid S. Aziz
Which We laid in a safe abode (the womb),
Hilali & Khan
Then We placed it in a place of safety (womb),
Maulana Mohammad Ali
Till an appointed term,
Mohammad Habib Shakir
Then We placed it in a secure resting-place,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Which We laid up in a safe abode
Muhammad Sarwar
and place it in a secure place
Qaribullah & Darwish
which We placed within a sure lodging
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then We placed it in a place of safety,
Wahiduddin Khan
then placed it in a secure repository [the womb],
Talal Itani
Then lodged it in a secure place?
Tafsir jalalayn
then lodged it in a secure abode, that is, the womb,
Tafseer Ibn Kathir
Then We placed it in a place of safety,
meaning, `We gathered him in the womb, where the fluid of the man and the woman settles. The womb has been prepared for this, as a protector of the fluid deposited in it.
Allah said;
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ