Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 10

Al-Mursalat [77]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ (المرسلات : ٧٧)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
nusifat
نُسِفَتْ
are blown away

Transliteration:

Wa izal jibaalu nusifat (QS. al-Mursalāt:10)

English / Sahih Translation:

And when the mountains are blown away (QS. Al-Mursalat, ayah 10)

Mufti Taqi Usmani

and when the mountains will be blown away as dust,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and the mountains are blown away,

Ruwwad Translation Center

and when the mountains are blown away,

A. J. Arberry

when the mountains shall be scattered

Abdul Haleem

when the mountains are turned to dust

Abdul Majid Daryabadi

And when the mountains are carried away by wind.

Abdullah Yusuf Ali

When the mountains are scattered (to the winds) as dust;

Abul Ala Maududi

and the mountains are blown away,

Ahmed Ali

The mountains reduced to dust and blown away,

Ahmed Raza Khan

And when the mountains are made into dust and blown away.

Ali Quli Qarai

when the mountains are scattered [like dust]

Ali Ünal

And when the mountains are blown away (as dust),

Amatul Rahman Omar

And when the mountains shall be blown down to pieces,

English Literal

And when/if the mountains were uprooted and dispersed/exploded .

Faridul Haque

And when the mountains are made into dust and blown away.

Hamid S. Aziz

And when the mountains are carried away as dust,

Hilali & Khan

And when the mountains are blown away;

Maulana Mohammad Ali

And when the mountains are carried away as dust,

Mohammad Habib Shakir

And when the mountains are carried away as dust,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And when the mountains are blown away,

Muhammad Sarwar

The mountains will be blown away as dust.

Qaribullah & Darwish

and the mountains scattered,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And when the mountains are blown away.

Wahiduddin Khan

and when the mountains crumble into dust

Talal Itani

And the mountains are blown away.

Tafsir jalalayn

and when the mountains are blown away, crushed to pieces and blown in the air,

Tafseer Ibn Kathir

And when the mountains are blown away.

meaning, they will be removed and no sight or trace of them will remain.

This is as Allah says,

وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفاً

And they ask you concerning the mountains;

Say,

"My Lord will blast them and scatter them as particles of dust." (20;105)

Allah also says,

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الاٌّرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً

And (remember) the Day We shall cause the mountains to pass away (like clouds of dust), and you will see the earth as a leveled plain, and we shall gather them all together so as to leave not one of them behind. (18;47)

Then He says,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ