Al-Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 10
Al-Mursalat [77]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ (المرسلات : ٧٧)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- l-jibālu
- ٱلْجِبَالُ
- the mountains
- nusifat
- نُسِفَتْ
- are blown away
Transliteration:
Wa izal jibaalu nusifat(QS. al-Mursalāt:10)
English / Sahih Translation:
And when the mountains are blown away (QS. Al-Mursalat, ayah 10)
Mufti Taqi Usmani
and when the mountains will be blown away as dust,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and the mountains are blown away,
Ruwwad Translation Center
and when the mountains are blown away,
A. J. Arberry
when the mountains shall be scattered
Abdul Haleem
when the mountains are turned to dust
Abdul Majid Daryabadi
And when the mountains are carried away by wind.
Abdullah Yusuf Ali
When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
Abul Ala Maududi
and the mountains are blown away,
Ahmed Ali
The mountains reduced to dust and blown away,
Ahmed Raza Khan
And when the mountains are made into dust and blown away.
Ali Quli Qarai
when the mountains are scattered [like dust]
Ali Ünal
And when the mountains are blown away (as dust),
Amatul Rahman Omar
And when the mountains shall be blown down to pieces,
English Literal
And when/if the mountains were uprooted and dispersed/exploded .
Faridul Haque
And when the mountains are made into dust and blown away.
Hamid S. Aziz
And when the mountains are carried away as dust,
Hilali & Khan
And when the mountains are blown away;
Maulana Mohammad Ali
And when the mountains are carried away as dust,
Mohammad Habib Shakir
And when the mountains are carried away as dust,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when the mountains are blown away,
Muhammad Sarwar
The mountains will be blown away as dust.
Qaribullah & Darwish
and the mountains scattered,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when the mountains are blown away.
Wahiduddin Khan
and when the mountains crumble into dust
Talal Itani
And the mountains are blown away.
Tafsir jalalayn
and when the mountains are blown away, crushed to pieces and blown in the air,
Tafseer Ibn Kathir
And when the mountains are blown away.
meaning, they will be removed and no sight or trace of them will remain.
This is as Allah says,
وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفاً
And they ask you concerning the mountains;
Say,
"My Lord will blast them and scatter them as particles of dust." (20;105)
Allah also says,
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الاٌّرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
And (remember) the Day We shall cause the mountains to pass away (like clouds of dust), and you will see the earth as a leveled plain, and we shall gather them all together so as to leave not one of them behind. (18;47)
Then He says,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ