Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Insan Verse 5

Al-Insan [76]: 5 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوْرًاۚ (الانسان : ٧٦)

inna
إِنَّ
Indeed
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
yashrabūna
يَشْرَبُونَ
will drink
min
مِن
from
kasin
كَأْسٍ
a cup
kāna
كَانَ
is
mizājuhā
مِزَاجُهَا
its mixture
kāfūran
كَافُورًا
(of) Kafur

Transliteration:

innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa (QS. al-ʾInsān:5)

English / Sahih Translation:

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur, (QS. Al-Insan, ayah 5)

Mufti Taqi Usmani

Indeed, the righteous will have a drink from a goblet, blended with (a drink from) Camphor

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, the virtuous will have a drink ˹of pure wine˺—flavoured with camphor—

Ruwwad Translation Center

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] flavored with camphor,

A. J. Arberry

Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,

Abdul Haleem

the righteous will have a drink mixed with kafur,

Abdul Majid Daryabadi

Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.

Abdullah Yusuf Ali

As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-

Abul Ala Maududi

The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.

Ahmed Ali

Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossoms

Ahmed Raza Khan

Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor.

Ali Quli Qarai

Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur,

Ali Ünal

The virtuous and godly will surely drink from a cup with heavenly wine flavored with heavenly additives.

Amatul Rahman Omar

The virtuous shall truly drink of a cup tempered with camphor (a symbol of purity and coolness).

English Literal

That truly the righteous/charitable drink from a cup its mixture/blend was camphor .

Faridul Haque

Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor.

Hamid S. Aziz

Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor,

Hilali & Khan

Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur.

Maulana Mohammad Ali

The righteous truly drink of a cup tempered with camphor --

Mohammad Habib Shakir

Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur,

Muhammad Sarwar

The virtuous ones will drink from a cup containing camphor

Qaribullah & Darwish

But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Verily, the Abrar (righteous believers) shall drink of a cup mixed with Kafur.

Wahiduddin Khan

the righteous shall drink from a cup mixed with the coolness of kafur,

Talal Itani

But the righteous will drink from a cup whose mixture is aroma.

Tafsir jalalayn

Truly the righteous (abrr is the plural of barr or brr), namely, the obedient ones, will drink from a cup (ka's is a vessel for drinking wine and this [wine] will be in it; what is meant is [that they will drink] from `wine', [a case where] the actuality is referred to by the name of the locus [in which it is found]; min, `from, is partitive) whose mixture, that with which it is mixed, is camphor;

Tafseer Ibn Kathir

Verily, the Abrar (righteous believers) shall drink of a cup mixed with Kafur.

The properties of the Kafur (camphor) are well known; cooling, having a nice fragrance and in addition to this its taste will be delicious in Paradise.

Al-Hasan said,

"The coolness of the camphor will be in the pleasantness of ginger."

Thus Allah said,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا