Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Insan Verse 14

Al-Insan [76]: 14 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا (الانسان : ٧٦)

wadāniyatan
وَدَانِيَةً
And near
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
above them
ẓilāluhā
ظِلَٰلُهَا
(are) its shades
wadhullilat
وَذُلِّلَتْ
and will hang low
quṭūfuhā
قُطُوفُهَا
its cluster of fruits
tadhlīlan
تَذْلِيلًا
very low

Transliteration:

Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela (QS. al-ʾInsān:14)

English / Sahih Translation:

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance. (QS. Al-Insan, ayah 14)

Mufti Taqi Usmani

And shades of gardens will be hanging low on them, and their fruits will be placed totally under their command.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The Garden’s shade will be right above them, and its fruit will be made very easy to reach.

Ruwwad Translation Center

with shady branches spread above them, and clusters of fruit will be made within their reach.

A. J. Arberry

near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down,

Abdul Haleem

with shady [branches] spread above them and clusters of fruit hanging close at hand.

Abdul Majid Daryabadi

And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly.

Abdullah Yusuf Ali

And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.

Abul Ala Maududi

The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach;

Ahmed Ali

The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes.

Ahmed Raza Khan

And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them.

Ali Quli Qarai

Its shades will be close over them and its clusters [of fruits] will be hanging low.

Ali Ünal

And its shade will come down low over them, and its clusters of fruit hang down low within their reach.

Amatul Rahman Omar

There shall be spreading close over them the shades of it (- the Garden full of trees), and their clustered fruit brought low within their easy reach.

English Literal

And its shades/shadows (are) near on them, and its fruit harvests was manipulated/dangled low dangling/manipulating.

Faridul Haque

And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them.

Hamid S. Aziz

And shade thereof is close upon them, and clustered fruits thereof bow down.

Hilali & Khan

And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.

Maulana Mohammad Ali

And close down upon them are its shadows, and its fruits are made near (to them), easy to reach.

Mohammad Habib Shakir

And close down upon them (shall be) its shadows, and its fruits shall be made near (to them), being easy to reach.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down.

Muhammad Sarwar

The shades of the garden will be closely spread over them and it will be easy for them to reach the fruits.

Qaribullah & Darwish

Near them shall be its shades with its clusters hung gently down,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.

Wahiduddin Khan

the shading branches of trees will come down low over them, and their clusters of fruit, will hang down where they are the easiest to reach.

Talal Itani

Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.

Tafsir jalalayn

And close (dniyatan is a supplement to the [syntactical] locus of the clause l yarawna, in other words, [it is a supplement to the import] ghayra r'na) over them will be its shades, its trees, and its clusters [of fruits] will hang low, its fruits will brought close, so that they are reached by the one standing, the one sitting or the one lying down.

Tafseer Ibn Kathir

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَلُهَا

And the shade thereof is close upon them.

meaning, the branches will be close to them.

وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلً




And the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.

meaning, whenever he attempts to get any fruit, it will come nearer to him and come down from its highest branch as if it hears and obeys.

This is as Allah says in another Ayah,

وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

And fruits of the two gardens will be near at hand. (55;54)

Allah also says,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

The fruits in bunches whereof will be low and near at hand. (69;23)

Mujahid said,
وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلً
(And the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.)

"If he stands it will rise with him an equal amount, if he sits it will lower itself for him so that he can reach it and if he lies down it will lower itself for him more so that he can reach it. So this is Allah's statement,
تَذْلِيلً
(will hang low within their reach). "

Qatadah said, "No thorn or distance will repel their hands away from it (the fruit)."
Vessels of Silver and Drinking Cups

Allah says