Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 9

Al-Qiyamah [75]: 9 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ (القيامة : ٧٥)

wajumiʿa
وَجُمِعَ
And are joined
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
the sun
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon

Transliteration:

Wa jumi'ash shamusu wal qamar (QS. al-Q̈iyamah:9)

English / Sahih Translation:

And the sun and the moon are joined, (QS. Al-Qiyamah, ayah 9)

Mufti Taqi Usmani

and the sun and the moon will be joined together,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and the sun and the moon are brought together,[[ They both will rise from the west and lose their light.]]

Ruwwad Translation Center

and the sun and the moon are brought together,

A. J. Arberry

and the sun and moon are brought together,

Abdul Haleem

when the sun and the moon are brought together,

Abdul Majid Daryabadi

And the sun and the moon shall be joined.

Abdullah Yusuf Ali

And the sun and moon are joined together,-

Abul Ala Maududi

and the sun and the moon are joined together,

Ahmed Ali

And the sun and moon are conjoined,

Ahmed Raza Khan

And the sun and the moon will be united.

Ali Quli Qarai

and the sun and the moon are brought together,

Ali Ünal

And the sun and the moon are joined together,

Amatul Rahman Omar

And the sun and the moon will be brought together.

English Literal

And the sun and the moon were gathered/collected.

Faridul Haque

And the sun and the moon will be united.

Hamid S. Aziz

And the sun and the moon are brought together,

Hilali & Khan

And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light, etc.)

Maulana Mohammad Ali

And the sun and the moon are brought together --

Mohammad Habib Shakir

And the sun and the moon are brought together,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And sun and moon are united,

Muhammad Sarwar

and the sun and the moon are brought together,

Qaribullah & Darwish

when the sun and moon are gathered together

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the sun and moon will be joined together.

Wahiduddin Khan

when the sun and the moon are brought together,

Talal Itani

And the sun and the moon are joined together.

Tafsir jalalayn

and the sun and the moon are brought together, so that both of them will rise from the west; or [it means when] the light of both of them disappears -- and this will be on the Day of Resurrection --

Tafseer Ibn Kathir

And the sun and moon will be joined together.

Mujahid said, "They will be rolled up."

In explaining this Ayah, Ibn Zayd recited the following Ayat,

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ

When the sun is wound round and its light is lost and is overthrown, and when the stars fall. (81;1,2)

It has been reported from Ibn Mas`ud that he recited the Ayah as,

وَجُمِعَ بَيْنَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

and the sun and the moon will be joined between each other.

Allah said,

يَقُولُ الاِْنسَانُ يَوْمَيِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ