Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 8
Al-Qiyamah [75]: 8 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ (القيامة : ٧٥)
- wakhasafa
- وَخَسَفَ
- And becomes dark
- l-qamaru
- ٱلْقَمَرُ
- the moon
Transliteration:
We khasafal qamar(QS. al-Q̈iyamah:8)
English / Sahih Translation:
And the moon darkens. (QS. Al-Qiyamah, ayah 8)
Mufti Taqi Usmani
and the moon will lose its light,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and the moon is dimmed,
Ruwwad Translation Center
and the moon is darkened,
A. J. Arberry
and the moon is eclipsed,
Abdul Haleem
and the moon eclipsed,
Abdul Majid Daryabadi
And the moon shall be ecliped.
Abdullah Yusuf Ali
And the moon is buried in darkness.
Abul Ala Maududi
and the moon is eclipsed,
Ahmed Ali
The moon eclipsed,
Ahmed Raza Khan
And the moon will be eclipsed.
Ali Quli Qarai
the moon is eclipsed,
Ali Ünal
And the moon is darkened,
Amatul Rahman Omar
And the moon will eclipse.
English Literal
And the moon punctured/eclipsed .
Faridul Haque
And the moon will be eclipsed.
Hamid S. Aziz
And the moon becomes dark,
Hilali & Khan
And the moon will be eclipsed,
Maulana Mohammad Ali
And the moon becomes dark,
Mohammad Habib Shakir
And the moon becomes dark,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And the moon is eclipsed
Muhammad Sarwar
the moon eclipsed.
Qaribullah & Darwish
and the moon eclipsed,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the moon will be eclipsed.
Wahiduddin Khan
and the moon is eclipsed,
Talal Itani
And the moon is eclipsed.
Tafsir jalalayn
and the moon is eclipsed, darkening, its light disappearing,
Tafseer Ibn Kathir
And the moon will be eclipsed.
meaning, its light will go away.
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ