Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 8

Al-Qiyamah [75]: 8 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ (القيامة : ٧٥)

wakhasafa
وَخَسَفَ
And becomes dark
l-qamaru
ٱلْقَمَرُ
the moon

Transliteration:

We khasafal qamar (QS. al-Q̈iyamah:8)

English / Sahih Translation:

And the moon darkens. (QS. Al-Qiyamah, ayah 8)

Mufti Taqi Usmani

and the moon will lose its light,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and the moon is dimmed,

Ruwwad Translation Center

and the moon is darkened,

A. J. Arberry

and the moon is eclipsed,

Abdul Haleem

and the moon eclipsed,

Abdul Majid Daryabadi

And the moon shall be ecliped.

Abdullah Yusuf Ali

And the moon is buried in darkness.

Abul Ala Maududi

and the moon is eclipsed,

Ahmed Ali

The moon eclipsed,

Ahmed Raza Khan

And the moon will be eclipsed.

Ali Quli Qarai

the moon is eclipsed,

Ali Ünal

And the moon is darkened,

Amatul Rahman Omar

And the moon will eclipse.

English Literal

And the moon punctured/eclipsed .

Faridul Haque

And the moon will be eclipsed.

Hamid S. Aziz

And the moon becomes dark,

Hilali & Khan

And the moon will be eclipsed,

Maulana Mohammad Ali

And the moon becomes dark,

Mohammad Habib Shakir

And the moon becomes dark,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the moon is eclipsed

Muhammad Sarwar

the moon eclipsed.

Qaribullah & Darwish

and the moon eclipsed,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the moon will be eclipsed.

Wahiduddin Khan

and the moon is eclipsed,

Talal Itani

And the moon is eclipsed.

Tafsir jalalayn

and the moon is eclipsed, darkening, its light disappearing,

Tafseer Ibn Kathir

And the moon will be eclipsed.

meaning, its light will go away.

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ