Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 4

Al-Qiyamah [75]: 4 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

بَلٰى قَادِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ (القيامة : ٧٥)

balā
بَلَىٰ
Nay!
qādirīna
قَٰدِرِينَ
[We are] able
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
an
أَن
that
nusawwiya
نُّسَوِّىَ
We can restore
banānahu
بَنَانَهُۥ
his fingertips

Transliteration:

Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah (QS. al-Q̈iyamah:4)

English / Sahih Translation:

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. (QS. Al-Qiyamah, ayah 4)

Mufti Taqi Usmani

Why (can We) not (do so), while We are able to reset (even) his fingertips perfectly?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Yes ˹indeed˺! We are ˹most˺ capable of restoring ˹even˺ their very fingertips.[[ This refers to the fact that every human has a unique set of fingerprints. ]]

Ruwwad Translation Center

In fact, We are able to restore even his very fingertips.

A. J. Arberry

Yes indeed; We are able to shape again his fingers.

Abdul Haleem

In fact, We can reshape his very fingertips.

Abdul Majid Daryabadi

Yea! WE are Able to put together evenly his finger-tips.

Abdullah Yusuf Ali

Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.

Abul Ala Maududi

Yes indeed; We have the power to remould even his finger-tips.

Ahmed Ali

Surely We are able to reform even his finger-tips.

Ahmed Raza Khan

Surely yes, why not? We can properly make all his phalanxes.

Ali Quli Qarai

Yes indeed, We are able to [re]shape [even] his fingertips!

Ali Ünal

Yes indeed, We are able to make whole his very fingertips.

Amatul Rahman Omar

No doubt, We have the power to reproduce him to a complete form even to the very tips of his fingers.

English Literal

Yes/certainly We are capable/able on that (E) We straighten (recreate) his fingertip (finger print) .

Faridul Haque

Surely yes, why not? We can properly make all his phalanxes.

Hamid S. Aziz

Yea! We are able to make complete his very fingertips

Hilali & Khan

Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.

Maulana Mohammad Ali

Yea, We are Powerful to make complete his whole make.

Mohammad Habib Shakir

Yea! We are able to make complete his very fingertips

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!

Muhammad Sarwar

We certainly have the power to restore them even the very tips of their finger.

Qaribullah & Darwish

Indeed yes, We are able to shape his fingerstips yet again!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers.

Wahiduddin Khan

Indeed, We have the power to restore his very finger tips!

Talal Itani

Yes indeed; We are Able to reconstruct his fingertips.

Tafsir jalalayn

Yes, indeed!, We shall assemble them. We are able, in addition to assembling them, to reshape [even] his fingers, that is to say, to restore their bones just as they had been, despite their smallness; so how much more so [are We able to restore] the larger ones!

Tafseer Ibn Kathir

Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers.

meaning, `does man think that We will not gather his bones Surely, We will gather them and We are quite able to put together his fingertips.

This means Our power is suitable to gather (and recreate) them, and if We wished We could surely resurrect him with more than what he originally had. We could make his Banan, which are the tips of his fingers, all equal (in length).'

Concerning Allah's statement,

بَلْ يُرِيدُ الاِْنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ