Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 39

Al-Qiyamah [75]: 39 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ (القيامة : ٧٥)

fajaʿala
فَجَعَلَ
Then made
min'hu
مِنْهُ
of him
l-zawjayni
ٱلزَّوْجَيْنِ
two mates
l-dhakara
ٱلذَّكَرَ
(the) male
wal-unthā
وَٱلْأُنثَىٰٓ
and the female

Transliteration:

Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa (QS. al-Q̈iyamah:39)

English / Sahih Translation:

And made of him two mates, the male and the female. (QS. Al-Qiyamah, ayah 39)

Mufti Taqi Usmani

and made from him two kinds, male and female.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

producing from it both sexes, male and female.

Ruwwad Translation Center

and made from him both genders, male and female?

A. J. Arberry

and He made of him two kinds, male and female.

Abdul Haleem

fashioning from it the two sexes, male and female?

Abdul Majid Daryabadi

And made of him the two sexes, male and female.

Abdullah Yusuf Ali

And of him He made two sexes, male and female.

Abul Ala Maududi

and then He made of him a pair, male and female?

Ahmed Ali

And assigned it sexes, male and female.

Ahmed Raza Khan

So created from him a pair, the male and female.

Ali Quli Qarai

and made of him the two sexes, male and female.

Ali Ünal

Then He made of him a pair, male and female.

Amatul Rahman Omar

Then He made of him a pair, the male and the female.

English Literal

So He made/created from it the couples/pairs , the male and the female.

Faridul Haque

So created from him a pair, the male and female.

Hamid S. Aziz

Then He made of him two kinds, the male and the female.

Hilali & Khan

And made him in two sexes, male and female.

Maulana Mohammad Ali

Then He made of him two kinds, the male and the female.

Mohammad Habib Shakir

Then He made of him two kinds, the male and the female.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And made of him a pair, the male and female.

Muhammad Sarwar

Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs.

Qaribullah & Darwish

and made from him two kinds, male and female.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And made of him two sexes, male and female.

Wahiduddin Khan

fashioning out of him the two sexes, the male and the female?

Talal Itani

And made of him the two sexes, the male and the female?

Tafsir jalalayn

and made of it, of the drop of semen that became a blood-clot, then an embryo, a [small] mass of flesh, the two sexes, the two kinds, the male and the female, at times coming together and at times each being on their own.

Tafseer Ibn Kathir

And made of him two sexes, male and female.

Then Allah says,

أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى