Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 36

Al-Qiyamah [75]: 36 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُّتْرَكَ سُدًىۗ (القيامة : ٧٥)

ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
Does think
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man
an
أَن
that
yut'raka
يُتْرَكَ
he will be left
sudan
سُدًى
neglected?

Transliteration:

Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa (QS. al-Q̈iyamah:36)

English / Sahih Translation:

Does man think that he will be left neglected? (QS. Al-Qiyamah, ayah 36)

Mufti Taqi Usmani

Does man presume that he will be left unchecked?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do people think they will be left without purpose?

Ruwwad Translation Center

Does man think that he will be left neglected?

A. J. Arberry

What, does man reckon he shall be left to roam at will?

Abdul Haleem

Does man think he will be left alone?

Abdul Majid Daryabadi

Deemest man that he is to be left uncontrolled?

Abdullah Yusuf Ali

Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?

Abul Ala Maududi

Does man think that he will be left alone, unquestioned?

Ahmed Ali

Does man think that he will be left alone to himself, free?

Ahmed Raza Khan

Does man assume that he will be let loose?

Ali Quli Qarai

Does man suppose that he has been abandoned to futility?

Ali Ünal

Does human think that he is to be left to himself (to go about as he pleases)?

Amatul Rahman Omar

Does a person think that he will be left alone without purpose.

English Literal

Does the human/mankind think/suppose that (E) he be left unattended to/disregarded (uncounted with)?

Faridul Haque

Does man assume that he will be let loose?

Hamid S. Aziz

Does man think that he is to be left to wander aimless (or purposeless)?

Hilali & Khan

Does man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?

Maulana Mohammad Ali

Does man think that he will be left aimless?

Mohammad Habib Shakir

Does man think that he is to be left to wander without an aim?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Thinketh man that he is to be left aimless?

Muhammad Sarwar

For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it.

Qaribullah & Darwish

Does the human think he will be left to roam at will?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Does man think that he will be left neglected

Wahiduddin Khan

Does man, then, think that he is to be left to himself, to go about at will?

Talal Itani

Does man think that he will be left without purpose?

Tafsir jalalayn

Does man suppose that he is to be left aimless?, left to his own devices without being obligated to the [prescribed] laws; let him not suppose that!

Tafseer Ibn Kathir

Does man think that he will be left neglected

As-Suddi said, "Meaning not resurrected."

Mujahid, Ash-Shafi`i and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam, all said,

"Meaning, he will not be commanded and prohibited."

Apparently the Ayah includes both meanings.

- This means that he will not be left neglected in this worldly life, without being commanded and prohibited.

- He also will not be left neglected in his grave unattended to without being resurrected.

Rather he will be commanded and prohibited in this life, and gathered back to Allah in the abode of the Hereafter.

The intent here is to affirm the existence of the abode of the final return and to refute whoever rejects it from the people of deviance, ignorance and stubbornness. Thus, Allah uses the beginning of creation as a proof for the repetition of the creation in His saying,

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى