Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 27
Al-Qiyamah [75]: 27 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ (القيامة : ٧٥)
- waqīla
- وَقِيلَ
- And it is said
- man
- مَنْۜ
- "Who
- rāqin
- رَاقٍ
- (will) cure?"
Transliteration:
Wa qeela man raaq(QS. al-Q̈iyamah:27)
English / Sahih Translation:
And it is said, "Who will cure [him]?" (QS. Al-Qiyamah, ayah 27)
Mufti Taqi Usmani
and it is said, “Who is an enchanter (that can save him?)”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and it will be said, “Is there any healer ˹who can save this life˺?”
Ruwwad Translation Center
and it is said, “Is there any healer?”
A. J. Arberry
and it is said, 'Who is an enchanter?'
Abdul Haleem
when it is said, ‘Could any charm-healer save him now?’;
Abdul Majid Daryabadi
And it is cried. who can charm?
Abdullah Yusuf Ali
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
Abul Ala Maududi
and it is said: “Is there any enchanter who can step forward and help (by his chanting)?”
Ahmed Ali
And it is asked: "Is there any reciter of charms and amulets?"
Ahmed Raza Khan
And they will say, “Is there any one – any magician?”
Ali Quli Qarai
and it is said, ‘Who will take him up?’
Ali Ünal
And it is said, "Who is the wizard (who can save him)?"
Amatul Rahman Omar
And (when those around the dying person say), `Who is the physician to cure and save him?´
English Literal
And (it) was said: "Who (is) ascended/elevated (being saved)?"
Faridul Haque
And they will say, “Is there any one – any magician?”
Hamid S. Aziz
And it is said, "Who will be a magician (to restore him)?
Hilali & Khan
And it will be said: "Who can cure him and save him from death?"
Maulana Mohammad Ali
And it is said: Who will ascend (with it)?
Mohammad Habib Shakir
And it is said: Who will be a magician?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And men say: Where is the wizard (who can save him now)?
Muhammad Sarwar
and the angels say, "Who will take away his soul,
Qaribullah & Darwish
and it is said: 'Who is a healing chanter'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And it will be said: "Who can cure him"
Wahiduddin Khan
and when it is asked: "Could any magician save him now?";
Talal Itani
And it is said, “Who is the healer?”
Tafsir jalalayn
and it is said, [and] those around him [the dying one] say; `Where is the enchanter?', to perform incantations on him and cure him,
Tafseer Ibn Kathir
Nay, when it reaches to the collarbones. And it will be said;"Who can cure him
Ikrimah reported from Ibn `Abbas that he said,
"Meaning, who is the person who recites divine prayers of healing so that he may come and cure him"
Abu Qilabah made a similar statement when he said,
وَقِيلَ مَنْ رَاق
(And it will be said;"Who can cure him)
"This means who is the doctor that can cure him"
Qatadah, Ad-Dahhak and Ibn Zayd all have similar statements.
And Allah say,
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ