Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 22

Al-Qiyamah [75]: 22 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ (القيامة : ٧٥)

wujūhun
وُجُوهٌ
Faces
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
nāḍiratun
نَّاضِرَةٌ
(will be) radiant

Transliteration:

Wujoohuny yawma 'izin naadirah (QS. al-Q̈iyamah:22)

English / Sahih Translation:

[Some] faces, that Day, will be radiant, (QS. Al-Qiyamah, ayah 22)

Mufti Taqi Usmani

Many faces, that day, will be glowing,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

On that Day ˹some˺ faces will be bright,

Ruwwad Translation Center

On that Day some faces will be bright,

A. J. Arberry

Upon that day faces shall be radiant,

Abdul Haleem

On that Day there will be radiant faces,

Abdul Majid Daryabadi

Countenances on that Day shall be resplendent,

Abdullah Yusuf Ali

Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-

Abul Ala Maududi

Some faces on that Day will be fresh and resplendent,

Ahmed Ali

How many faces will be refulgent on that Day,

Ahmed Raza Khan

On that day, some faces will shine with freshness.

Ali Quli Qarai

Some faces will be fresh on that day,

Ali Ünal

Some faces on that Day will be radiant (with contentment),

Amatul Rahman Omar

On that day some faces will be fresh, beaming and bright,

English Literal

Faces/fronts, that day (are) beautiful and good (bright/blooming).

Faridul Haque

On that day, some faces will shine with freshness.

Hamid S. Aziz

Some faces on that Day shall be bright,

Hilali & Khan

Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant).

Maulana Mohammad Ali

(Some) faces that day will be bright,

Mohammad Habib Shakir

(Some) faces on that day shall be bright,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

That day will faces be resplendent,

Muhammad Sarwar

On the Day of Judgment some faces will be bright,

Qaribullah & Darwish

On that Day there shall be radiant faces,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Some faces that Day shall be Nadirah.

Wahiduddin Khan

Some faces will be radiant on that Day,

Talal Itani

Faces on that Day will be radiant.

Tafsir jalalayn

Some faces on that day, that is, on the Day of Resurrection, will be radiant, fair and resplendent,

Tafseer Ibn Kathir

Some faces that Day shall be Nadirah.

which comes from the word Nadarah, which means splendid, radiant, glowing, delighted with goodness.

إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ