Al-Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 22
Al-Qiyamah [75]: 22 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ (القيامة : ٧٥)
- wujūhun
- وُجُوهٌ
- Faces
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- nāḍiratun
- نَّاضِرَةٌ
- (will be) radiant
Transliteration:
Wujoohuny yawma 'izin naadirah(QS. al-Q̈iyamah:22)
English / Sahih Translation:
[Some] faces, that Day, will be radiant, (QS. Al-Qiyamah, ayah 22)
Mufti Taqi Usmani
Many faces, that day, will be glowing,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
On that Day ˹some˺ faces will be bright,
Ruwwad Translation Center
On that Day some faces will be bright,
A. J. Arberry
Upon that day faces shall be radiant,
Abdul Haleem
On that Day there will be radiant faces,
Abdul Majid Daryabadi
Countenances on that Day shall be resplendent,
Abdullah Yusuf Ali
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
Abul Ala Maududi
Some faces on that Day will be fresh and resplendent,
Ahmed Ali
How many faces will be refulgent on that Day,
Ahmed Raza Khan
On that day, some faces will shine with freshness.
Ali Quli Qarai
Some faces will be fresh on that day,
Ali Ünal
Some faces on that Day will be radiant (with contentment),
Amatul Rahman Omar
On that day some faces will be fresh, beaming and bright,
English Literal
Faces/fronts, that day (are) beautiful and good (bright/blooming).
Faridul Haque
On that day, some faces will shine with freshness.
Hamid S. Aziz
Some faces on that Day shall be bright,
Hilali & Khan
Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant).
Maulana Mohammad Ali
(Some) faces that day will be bright,
Mohammad Habib Shakir
(Some) faces on that day shall be bright,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
That day will faces be resplendent,
Muhammad Sarwar
On the Day of Judgment some faces will be bright,
Qaribullah & Darwish
On that Day there shall be radiant faces,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Some faces that Day shall be Nadirah.
Wahiduddin Khan
Some faces will be radiant on that Day,
Talal Itani
Faces on that Day will be radiant.
Tafsir jalalayn
Some faces on that day, that is, on the Day of Resurrection, will be radiant, fair and resplendent,
Tafseer Ibn Kathir
Some faces that Day shall be Nadirah.
which comes from the word Nadarah, which means splendid, radiant, glowing, delighted with goodness.
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ