Skip to content

Surah Al-Qiyamah - Word by Word

(The Resurrection)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ ١

لَآ
Nay!
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
biyawmi
بِيَوْمِ
by (the) Day
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
I swear by the Day of Resurrection (QS. [75] Al-Qiyamah: 1)
Tafsir
2

وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ٢

walā
وَلَآ
And nay!
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
bil-nafsi
بِٱلنَّفْسِ
by the soul
l-lawāmati
ٱللَّوَّامَةِ
self-accusing
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection]. (QS. [75] Al-Qiyamah: 2)
Tafsir
3

اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ ٣

ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
Does think
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
allan
أَلَّن
that not
najmaʿa
نَّجْمَعَ
We will assemble
ʿiẓāmahu
عِظَامَهُۥ
his bones?
Does man think that We will not assemble his bones? (QS. [75] Al-Qiyamah: 3)
Tafsir
4

بَلٰى قَادِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ ٤

balā
بَلَىٰ
Nay!
qādirīna
قَٰدِرِينَ
[We are] able
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
an
أَن
that
nusawwiya
نُّسَوِّىَ
We can restore
banānahu
بَنَانَهُۥ
his fingertips
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. (QS. [75] Al-Qiyamah: 4)
Tafsir
5

بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ ٥

bal
بَلْ
Nay!
yurīdu
يُرِيدُ
Desires
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
liyafjura
لِيَفْجُرَ
to give (the) lie
amāmahu
أَمَامَهُۥ
(to) what is before him
But man desires to continue in sin. (QS. [75] Al-Qiyamah: 5)
Tafsir
6

يَسْـَٔلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَةِۗ ٦

yasalu
يَسْـَٔلُ
He asks
ayyāna
أَيَّانَ
"When
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection?"
He asks, "When is the Day of Resurrection?" (QS. [75] Al-Qiyamah: 6)
Tafsir
7

فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ ٧

fa-idhā
فَإِذَا
So when
bariqa
بَرِقَ
is dazzled
l-baṣaru
ٱلْبَصَرُ
the vision
So when vision is dazzled. (QS. [75] Al-Qiyamah: 7)
Tafsir
8

وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ ٨

wakhasafa
وَخَسَفَ
And becomes dark
l-qamaru
ٱلْقَمَرُ
the moon
And the moon darkens. (QS. [75] Al-Qiyamah: 8)
Tafsir
9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ ٩

wajumiʿa
وَجُمِعَ
And are joined
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
the sun
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
And the sun and the moon are joined, (QS. [75] Al-Qiyamah: 9)
Tafsir
10

يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ ١٠

yaqūlu
يَقُولُ
Will say
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
ayna
أَيْنَ
"Where
l-mafaru
ٱلْمَفَرُّ
(is) the escape?"
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" (QS. [75] Al-Qiyamah: 10)
Tafsir