Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 5

Al-Muddaththir [74]: 5 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۖ (المدثر : ٧٤)

And uncleanliness


Warrujza fahjur (QS. al-Muddathir:5)

English / Sahih Translation:

And uncleanliness avoid. (QS. Al-Muddaththir, ayah 5)

Mufti Taqi Usmani

and keep away from filth,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

˹Continue to˺ shun idols.

Ruwwad Translation Center

and shun idol worshiping,

A. J. Arberry

and defilement flee!

Abdul Haleem

keep away from all filth;

Abdul Majid Daryabadi

And pollution shun.

Abdullah Yusuf Ali

And all abomination shun!

Abul Ala Maududi

and shun uncleanness,

Ahmed Ali

And banish all trepidation.

Ahmed Raza Khan

And stay away from idols.

Ali Quli Qarai

and keep away from all impurity!

Ali Ünal

Keep away from all pollution.

Amatul Rahman Omar

And idol-worship, (spare no pains to) exterminate it and shun all uncleanliness.

English Literal

And the paganism/idol worship/sin , so abandon.

Faridul Haque

And stay away from idols.

Hamid S. Aziz

And uncleanness do shun,

Hilali & Khan

And keep away from Ar-Rujz (the idols)!

Maulana Mohammad Ali

And for the sake of thy Lord, be patient.

Mohammad Habib Shakir

And uncleanness do shun,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Pollution shun!

Muhammad Sarwar

stay away from sins

Qaribullah & Darwish

and flee from the statues!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And keep away from Ar-Rujz!

Wahiduddin Khan

shun uncleanness;

Talal Itani

And abandon abominations.

Tafsir jalalayn

and shun [all] defilement, [this rijz] was explained by the Prophet (s) to be the graven images; in other words, persist in shunning them.

Tafseer Ibn Kathir

And keep away from Ar-Rujz!

Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas,

"Ar-Rujz are idols, so keep away from them."

Similar to this was said by Mujahid, `Ikrimah, Qatadah, Az-Zuhri and Ibn Zayd,

"Verily, it is the idols."

This is like Allah's statement,

يأَيُّهَا النَّبِىِّ اتَّقِ اللَّهَ وَلاأَ تُطِعِ الْكَـفِرِينَ وَالْمُنَـفِقِينَ

O Prophet!

have Taqwa of Allah, and obey not the disbelievers and the hypocrites. (33;1)

and Allah's statement,

وَقَالَ مُوسَى لاًّخِيهِ هَـرُونَ اخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ

And Musa said to his brother Harun;

"Replace me among my people, act well and follow not way of the corrupters." (7;142)

Then Allah says,

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ